《浣溪沙·黃沙嶺》作者為宋朝文學(xué)家辛棄疾。其古詩(shī)全文如下:
寸步人間百尺樓。孤城春水一沙鷗。天風(fēng)吹樹(shù)幾時(shí)休。
突兀趁人山石狠,朦朧避路野花羞,人家平水廟東頭。
【前言】
《浣溪沙·黃沙嶺》是南宋愛(ài)國(guó)詞人辛棄疾的作品。這首詞是寫(xiě)黃沙嶺的。詞的上片寫(xiě)嶺之高和風(fēng)之大,詞的下片寫(xiě)石之狠和草之羞。
【注釋】
[1]天風(fēng):天空之風(fēng)。
[2]突兀:高貌。
【翻譯】
這首詞是寫(xiě)黃沙嶺的。詞的上片寫(xiě)嶺之高和風(fēng)之大。起句寫(xiě)黃沙嶺之高。因知起句是說(shuō)黃沙嶺寸步千里,地勢(shì)極高,為人世間之峻嶺。第二句寫(xiě)自己之渺小!肮鲁谴核簧锄t”言春水茫茫,一望無(wú)際,而自己則如一只沙鷗,與孤城相對(duì),倍感渺小與孤寂。第三句寫(xiě)嶺高風(fēng)大。風(fēng)從天空吹下,無(wú)盡無(wú)休地吹打著樹(shù)木,不知何時(shí)才是個(gè)盡頭。這樣寫(xiě),既照應(yīng)起句,暗示黃沙嶺之高,又寫(xiě)出了自己登上黃沙嶺后略顯不適的感受。詞的下片寫(xiě)石之狠和草之羞!巴回!本鋵(xiě)出石的態(tài)勢(shì)。此句是說(shuō)山石很高,突然出現(xiàn)在人的面前,讓人覺(jué)得它兇狠,有點(diǎn)可怕!半鼥V”句寫(xiě)野花之情貌。言路旁花草眾多,它們的形狀模糊不清,遠(yuǎn)離行人,給人以羞澀之感。這兩句既是寫(xiě)山行所見(jiàn),也是寫(xiě)山行的感受,有驚恐,也有喜悅,多姿多彩,令人神往。末句寫(xiě)在嶺上回視平地之景色,其見(jiàn)到“人家”之喜悅,溢于言表。
- 相關(guān)推薦
【《浣溪沙·黃沙嶺》古詩(shī)原文及翻譯】相關(guān)文章:
《浣溪沙》原文及翻譯10-26
浣溪沙的原文翻譯及賞析09-28
浣溪沙原文的翻譯及賞析11-03
浣溪沙的原文翻譯及賞析10-26
秦觀浣溪沙原文及翻譯07-18
《浣溪沙》原文翻譯及賞析08-04
《浣溪沙》原文翻譯及賞析07-22
浣溪沙原文翻譯及賞析06-23
浣溪沙秦觀原文翻譯10-11
《浣溪沙·閨情》原文、翻譯08-22