在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,相信大家一定都記得文言文吧,其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編為大家整理的《長(zhǎng)竿入城》文言文原文注釋翻譯,歡迎閱讀與收藏!
長(zhǎng)竿入城
魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門(mén)者,初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入。計(jì)無(wú)所出。俄有老父至,曰:“吾非圣人,但見(jiàn)事多矣!何不以鋸中截而入?”遂依而截之。
作品注釋
1、魯:魯國(guó)。
2、執(zhí):手拿著。
3、老父:老人。
4、圣人:才智超人的人、。
5、亦:也。
6、俄:一會(huì)兒,不久。
7、但:只是;不過(guò)。
8、計(jì)無(wú)所出:辦法沒(méi)有(可以想)得出來(lái)(的)。計(jì):方法,計(jì)策。
9、遂:于是;就。
10、初:最初,剛開(kāi)始。
11、以鋸:用鋸子。
12、依:按照。
13、中截:從中間斷開(kāi)。
14、何不以鋸中截之:為什么不用鋸子從中間鋸斷再進(jìn)入城門(mén)。何:為什么。
15、…者:……(樣)的人。
16、世之愚,莫之及也:世上沒(méi)有比這更愚蠢的事情。
17、依而截之:省略句,應(yīng)為“依之而截之”。
作品譯文
魯國(guó)有個(gè)拿著長(zhǎng)竿子要進(jìn)城門(mén)的人,起初豎立起來(lái)拿著它,進(jìn)不去(城門(mén))。橫過(guò)來(lái)拿著它,也不能進(jìn)入(城門(mén))。一點(diǎn)辦法也想不出。(過(guò)了)一會(huì)兒有個(gè)老人來(lái)到這里,說(shuō):“我(并)不是才智高超的人,僅僅我見(jiàn)到的事情多罷了,為什么不用鋸子將長(zhǎng)竿在當(dāng)中截?cái)嗪筮M(jìn)入城門(mén)呢?”(那個(gè)魯國(guó)人)于是聽(tīng)從了(老人的辦法)將長(zhǎng)竿子截?cái)嗔。世上沒(méi)有比這更愚蠢的事了。
作品道理
“執(zhí)竿者”做事不懂思考,墨守成規(guī),不知變通。
“老父”還不如執(zhí)竿者,自作聰明,亂指揮,卻把事情弄得更糟,給那人出了一個(gè)餿主意。其實(shí)只要斜著拿就好了。(長(zhǎng)桿入城斜著拿?為何不提于手中捅進(jìn)城)
這個(gè)故事說(shuō)明了兩點(diǎn):
、?gòu)牟煌慕嵌瓤磫?wèn)題,就會(huì)發(fā)現(xiàn)解決的辦法、
、儆行⿻r(shí)候,看似無(wú)法解決的問(wèn)題,其實(shí)分而治之是可以解決的,也就是把大問(wèn)題化為小問(wèn)題。
或者是還可以換一種角度來(lái)看:給出這個(gè)點(diǎn)子的人不先問(wèn)明情況就出了一個(gè)點(diǎn)子,萬(wàn)一這個(gè)長(zhǎng)竿是要用的,這個(gè)點(diǎn)子就害了這個(gè)拿桿子的人了。他完全可以把竿子的一頭朝著城門(mén)再過(guò)去。
自作聰明的人常常是愚蠢的,所以不能當(dāng)自作聰明、好為人師的人。
練習(xí)題
題目:
1、解釋句中的詞。
。1)、執(zhí):
(2)、俄:
。3)、老父:
。4)、截:
。5)但:
2、翻譯句子。
1、初豎執(zhí)之,不可入;橫執(zhí)之,亦不可入,計(jì)無(wú)所出。
2、吾非圣人,但見(jiàn)事多矣!何不以鋸中截而入?
3、老父在勸執(zhí)長(zhǎng)竿者時(shí),為什么要說(shuō)到:“吾非圣人,但見(jiàn)事多矣!”?
4、有人認(rèn)為,魯人傻就傻在“依”字上,你認(rèn)為呢?
答案:
。1)拿著
。2)不久
(3)老爺爺
。4)截?cái)?/p>
(5)只
。1)起初豎立起來(lái)拿著它想要進(jìn)城門(mén),但不能進(jìn)入城門(mén),橫過(guò)來(lái)拿著它,也不能進(jìn)入城門(mén),他實(shí)在是想不出什么辦法來(lái)了。
(2)我并不是圣賢之輩,只不過(guò)見(jiàn)多識(shí)廣,為什么不用鋸子將長(zhǎng)竿從中截?cái)嗪笤龠M(jìn)入城門(mén)呢?
讓持竿人信服他
(3)這是在說(shuō)持竿人做事不會(huì)思考,死板的循規(guī)蹈矩,不知變通。這個(gè)故事意在告訴我們自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人。另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積極動(dòng)腦筋,絕不能盲目地順從別人的意見(jiàn)。
作品含義
這篇文章刻畫(huà)出"計(jì)無(wú)所出"不知如何是好的執(zhí)竿者的形象和"吾非圣人,但見(jiàn)事多矣"的自以為是的老者形象、文章雖然短小,但語(yǔ)言精練簡(jiǎn)潔,雋永傳神、《截竿入城》旨在告訴人們:自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人、另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積極動(dòng)腦筋,決不能盲目的聽(tīng)從別人的意見(jiàn)。
作品賞析
1、本篇出自我國(guó)第一本笑話集《笑林》(三國(guó)時(shí)魏人邯鄲淳作)。既嘲笑了執(zhí)長(zhǎng)竿的魯國(guó)人,笑他不知變通;更嘲笑了鋸竿入城的老父,笑他自作聰明,好為人師。后者不僅可笑,而且有害。這個(gè)故事一直流傳到現(xiàn)在,清代《嘻談續(xù)錄》中的“捉糊涂蟲(chóng)”便是從它演變出來(lái)的。
2、這篇文章刻畫(huà)出"計(jì)無(wú)所出"不知如何是好的執(zhí)竿者的形象和"吾非圣人,但見(jiàn)事多矣"的自以為是的老者形象、文章雖然短小,但語(yǔ)言精練簡(jiǎn)潔,雋永傳神、《長(zhǎng)竿入城》皆在告訴人們:自作聰明的人常常是愚蠢的,決不能做自作聰明、好為人師的人、另外,虛心求教的人同樣也應(yīng)積極動(dòng)腦筋,決不能盲從別人的意見(jiàn)。
作者簡(jiǎn)介
邯鄲淳,三國(guó)魏書(shū)法家。字子淑,潁川陽(yáng)翟(今河南禹州)人。官至給事中。工書(shū),諸體皆能。袁昂《書(shū)評(píng)》稱其書(shū):“應(yīng)規(guī)入矩,方圓乃成。”西晉衛(wèi)恒《四體書(shū)勢(shì)》載其篆書(shū)師法曹喜,楷書(shū)取法王次仲,善作小字。并認(rèn)為蔡邕善書(shū)篆,“采斯、喜之法,為古今雜形,然精密閑理不如淳!焙惔,善篆書(shū),有名。衛(wèi)恒《四體書(shū)勢(shì)》古文序云:“自秦用篆書(shū),焚燒先典,而古文絕矣。漢武帝時(shí),魯恭王壞孔子宅,得《尚書(shū)》、《春秋》、《論語(yǔ)》、《孝經(jīng)》,時(shí)人已不復(fù)知有古文,謂之科斗書(shū),漢世秘藏,希得見(jiàn)之。魏初傳古文者,出于邯鄲淳”。
長(zhǎng)竿入城的睡前故事
古時(shí)候,一天,有個(gè)魯國(guó)人拿著一根長(zhǎng)長(zhǎng)的竹竿進(jìn)城。開(kāi)始的時(shí)候,他豎著拿竹竿,可是城門(mén)太矮,竹竿太長(zhǎng),進(jìn)不去城。于是,他就靈機(jī)一動(dòng),橫著拿竹竿,可是城門(mén)太窄,竹竿太長(zhǎng),還是進(jìn)不去。這可把魯國(guó)人難住了。怎么才能進(jìn)去呢?豎著拿不行,橫著拿還是不行,難道竹竿就拿不進(jìn)城里去了嗎?一想到,自己辛辛苦苦從鄉(xiāng)下扛來(lái)的竹竿卻拿不進(jìn)城,魯國(guó)人垂頭喪氣,坐在城門(mén)邊。過(guò)了一會(huì)兒,有個(gè)老頭兒從他面前經(jīng)過(guò),見(jiàn)他唉聲嘆氣,就走到他的身邊問(wèn)他怎么回事。魯國(guó)人告訴了他竹竿拿不進(jìn)城去。那個(gè)老頭很自信地說(shuō):“我不是圣人,但是見(jiàn)識(shí)過(guò)的事情比你多得多。你為什么不用鋸子把竹竿從當(dāng)中截?cái),再拿進(jìn)城去呢?”那個(gè)魯國(guó)人竟然依照老頭的主意,把他長(zhǎng)長(zhǎng)的竹竿截?cái)嗔四眠M(jìn)城去。好好的竹竿再也不能發(fā)揮它的作用了。
長(zhǎng)竿入城的故事點(diǎn)評(píng)
小朋友,你認(rèn)為老頭的主意好嗎?你能想到好辦法嗎?那個(gè)老頭自認(rèn)為自己很聰明,實(shí)際上卻出了很愚蠢的主意。這個(gè)故事說(shuō)明,做人一定要謙虛,千萬(wàn)不可以自作聰明,那樣會(huì)出笑話的。
- 相關(guān)推薦
【《長(zhǎng)竿入城》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:
《截竿入城》文言文原文注釋翻譯04-14
《魯人鋸竿入城》文言文原文注釋翻譯04-13
文言文《截竿入城》原文及翻譯07-21
執(zhí)竿入城原文及翻譯07-18
文言文《魯人鋸竿入城》原文及翻譯07-19
文言文持竿入城及翻譯03-09
魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析05-13
《魯人鋸竿入城》原文、翻譯及賞析05-16
魯人鋸竿入城原文翻譯及賞析06-05