《將仲子》
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
將仲子兮,無逾我里,無折我樹杞。豈敢愛之?畏我父母。仲可懷也,父母之言亦可畏也。
將仲子兮,無逾我墻,無折我樹桑。豈敢愛之?畏我諸兄。仲可懷也,諸兄之言亦可畏也。
將仲子兮,無逾我園,無折我樹檀。豈敢愛之?畏人之多言。仲可懷也,人之多言亦可畏也。
譯文
求求你,我的仲子,別翻越我家門戶,別折了我種的杞樹。哪是舍不得杞樹呵,我是害怕父母。仲子你實(shí)在讓我牽掛,但父母的話,也讓我害怕。
求求你,我的仲子,別翻越我家圍墻,別折了我種的綠桑。哪是舍不得桑樹呵,我是害怕兄長。仲子你實(shí)在讓我牽掛,但兄長的話,也讓我害怕。
求求你,我的仲子,別越過我家菜園,別折了我種的.青檀。哪是舍不得檀樹呵,我是害怕鄰人的毀讒。仲子你實(shí)在讓我牽掛,但鄰人的毀讒,也讓我害怕。
注釋
、賹(qiāng槍):愿,請。一說發(fā)語詞。仲子:相當(dāng)于稱為二哥。
、谟猓翻越。里:鄰里。二十五家為里。
③杞(qǐ起):木名,即杞柳。又名櫸。落葉喬木,樹如柳葉,木質(zhì)堅(jiān)實(shí)。樹:種植。一說樹桑、樹檀,即桑樹、檀樹,倒文以協(xié)韻。
、軔郏毫呦。
【詩經(jīng)《將仲子》】相關(guān)文章:
詩經(jīng)將仲子原文及賞析08-25
將仲子古詩詞鑒賞06-30
詩經(jīng)小雅《無將大車》賞析09-04
詩經(jīng)子衿原文及古詩賞析10-09
《詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》古詩賞析10-09
二子乘舟詩經(jīng)注解及翻譯12-02
詩經(jīng)中最美的五位女子推薦12-12