Fog lifted early. I worked in the garden.
Hummingbirds were stopping over the honeysuckle flowers.
There was nothing on earth I wanted to possess.
I knew no one worth my envying him.
Whatever evil I had suffered, I forgot.
To think that once I was the same man did not embarrass me.
In my body I felt no pain.
When straightening up, I saw blue sea and sails.
多么美好的一天!晨霧早早地散去了,我在花園里干活。蜂鳥歇在忍冬花上面。塵世間沒有什么我想占有,我知道沒有誰(shuí)值得我去艷羨。
所有我遭受的不幸已過(guò)眼云煙。
想到我依然是過(guò)去的那個(gè)人,我并不因此感到窘迫。
在我身上痛楚全無(wú)。
挺起身來(lái),我看見碧海藍(lán)天,白帆隱現(xiàn)。
- 相關(guān)推薦
【雙語(yǔ)詩(shī)歌的欣賞:禮物】相關(guān)文章:
雙語(yǔ)詩(shī)歌欣賞10-11
英漢雙語(yǔ)詩(shī)歌08-28
小孩雙語(yǔ)詩(shī)歌09-19
雙語(yǔ)詩(shī)歌:面朝大海08-20
精選詩(shī)歌欣賞06-14
詩(shī)歌欣賞:疼痛的詩(shī)歌08-21
光存在的春天雙語(yǔ)詩(shī)歌02-29
愛國(guó)詩(shī)歌欣賞06-03
《秋雨》詩(shī)歌欣賞07-03