李商隱
向晚意不適,驅(qū)車登古原。
夕陽無限好,只是近黃昏。
注釋
1.樂游原:在長安城南。漢宣帝立樂游廟,又名樂游苑、樂游原。登上它可望長安城。
2.不適:不悅,不快。
古詩賞析
這是一首久享盛名的佳作。
李商隱所處的時代是國運(yùn)將盡的晚唐,盡管他有抱負(fù),但是無法施展,很不得志。這首詩就反映了他的傷感情緒。
前兩句向晚意不適,驅(qū)車登古原是說:傍晚時分我心情悒郁,駕著車登上古老的.郊原。向晚指天色快黑了,不適指不悅。詩人心情憂郁,為了解悶,就駕著車子外出眺望風(fēng)景。
古原就是樂游原,在長安城南,地勢較高,是唐代的游覽勝地。這兩句,點(diǎn)明登古原的時間和原因。后兩句夕陽無限好,只是近黃昏是說:夕陽下的景色無限美好,只可惜已接近黃昏。無限好是對夕陽下的景象熱烈贊美。然而只是二字,筆鋒一轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)到深深的哀傷之中。這是詩人無力挽留美好事物所發(fā)出深長的慨嘆。這兩句近于格言式的慨嘆涵義是十分深的,它不僅對夕陽下的自然景象而發(fā),也是對自己,對時代所發(fā)出的感嘆。其中也富有愛惜光陰的積極意義。
對本詩素有不同看法。有人認(rèn)為只是無轉(zhuǎn)折之意,而是就是正是之意,那就無傷感惋惜之情了。
【李商隱樂游原古詩賞析】相關(guān)文章:
李商隱《樂游原》古詩賞析11-02
李商隱《樂游原》古詩鑒賞11-07
李商隱《登樂游原》翻譯賞析09-01
李商隱--登樂游原11-13
李商隱《登樂游原》11-03
《登樂游原》杜牧古詩賞析12-30
李商隱《登樂游原》鑒賞10-19
李商隱的《登樂游原》故詩作品賞析12-20
登樂游原李商隱拼音版10-30
李商隱登樂游原拼音版10-30