国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

《七言絕句·贈李白》翻譯及賞析

2024-10-30 李白

  中國歷史文化源遠(yuǎn)流長,中國古詩更是文化中的一絕,各類詩詞不僅是詩人的生活經(jīng)歷,簡短文字所賦予的內(nèi)涵更體現(xiàn)了中國文字的博大精深。下面是小編整理的的《七言絕句·贈李白》翻譯及賞析。歡迎閱讀參考!

  《七言絕句·贈李白》作者為唐朝文學(xué)家杜甫。其古詩全文如下:

  秋來相顧尚飄蓬,未就丹砂愧葛洪。

  痛飲狂歌空度日,飛揚(yáng)跋扈為誰雄。

  【前言】

  《贈李白》是唐代偉大詩人杜甫寫給偉大詩人李白的兩首贈別詩。其一為五言古詩,在這首詩中作者表達(dá)了對都市生活的厭惡和對隱居山林的羨慕之情;其二為七言絕句,在這首詩中作者自嘆失意漫游,憐惜李白興致豪邁卻懷才不遇。

  杜甫與李白相互敬重,交誼深厚,七言絕句《贈李白》,就是杜甫以心靈的筆觸所刻劃的一幅李白肖像。它僅僅用了二十八個字,就構(gòu)成一幅生動的藝術(shù)形象,李白的風(fēng)采、氣度、品格,就栩栩如生,躍然紙上。

  【注釋】

  飄蓬:草本植物,葉如柳葉,開白色小花,秋枯根拔,隨風(fēng)飄蕩。故常用來比喻人的行蹤飄忽不定。時李白杜甫二人在仕途上都失意,相偕漫游,無所歸宿,故以飄蓬為喻。

  未就:沒有成功。

  丹砂:即朱砂。道教認(rèn)為煉砂成藥,服之可以延年益壽。葛洪,東晉道士,自號抱樸子,入羅浮山煉丹。李白好神仙,曾自煉丹藥,并在齊州從道士高如貴受“道箓”(一種入教儀式)。杜甫也渡黃河登王屋山訪道士華蓋君,因華蓋君已死,惆悵而歸。兩人在學(xué)道方面都無所成就,所以說“愧葛洪”。

  飛揚(yáng)跋扈:不守常規(guī),狂放不羈。此處作褒義詞用。

  【翻譯】

  秋天離別時兩相顧盼,像飛蓬一樣到處飄蕩。沒有去求仙,真愧對西晉那位煉丹的葛洪。每天痛快地飲酒狂歌白白消磨日子。像您這樣意氣豪邁的人,如此逞雄究竟是為了誰!

  【賞析】

  此詩作于公元745年秋,此時李白遭奸佞排斥、遠(yuǎn)離京都、漫游齊魯,與杜甫相會。李白也在這年秋寫下了《魯郡東石門送杜二甫》詩。詩云:“飛蓬各自遠(yuǎn),且盡手中杯!睆闹辛髀冻鲈娙艘酪老e的深情。這與杜詩中的“秋來相顧尚飄蓬”句,可以參照。李白被賜金放還,與杜甫幸會于山東之時,由于有相同的坎坷遭遇,因而情志相投。

  此詩表面看來,似乎杜甫在規(guī)勸李白:要像道家葛洪那樣潛心于煉丹求仙,不要痛飲狂歌、虛度時日,何必飛揚(yáng)跋扈、人前稱雄,實(shí)際上,杜詩有言外之意:李白藐視權(quán)貴,拂袖而去,淪落飄泊,雖盡日痛飲狂歌,然終不為統(tǒng)治者賞識;雖心雄萬夫,而何以稱雄?雖有濟(jì)世之才,然焉能施展?杜甫在贊嘆之余,感慨萬千,扼腕之情,油然而生。遂將自己的憤懣之情,訴之筆端,乃至于運(yùn)用反詰的語氣,發(fā)出似在埋怨、實(shí)則不平的詢問。他的感慨既是為李白而發(fā),也是為自己而發(fā)的。

  此詩突現(xiàn)了一個狂字,顯示出一個傲字。傲骨嶙峋,狂蕩不羈,這就是杜甫對于李白的寫照。在七言絕句《贈李白》中,正突現(xiàn)出狂與傲的風(fēng)采、骨力、氣度,顯示出李白安能摧眉折腰事權(quán)貴的精神,這正是此詩的詩眼和精髓。它不僅同杜甫歌詠李白的其他詩篇是一脈相承的,而且也形象地揭示了李白的性格和氣質(zhì)特征。

  這首七言絕句,沉郁有致,抑揚(yáng)頓挫,跌宕起伏。末句用反詰口吻,把全詩推向了最高潮。清初錢謙益在評注此詩時,獨(dú)注“飛揚(yáng)跋扈”句,其余一概略而不論,可謂獨(dú)具慧眼,也表明它在全詩中的重要價值:“按太白性倜儻,好縱橫術(shù)。少任俠,手刃數(shù)人,故公以飛揚(yáng)跋扈目之。猶云平生飛動意也。舊注俱大謬!保ā跺X注杜詩》卷九)是說從新的角度和側(cè)面頌揚(yáng)了李白的豪俠精神,并突出“飛揚(yáng)跋扈”的飛動性。仇兆鰲注云:“飛揚(yáng),浮動之貌。跋扈,強(qiáng)梁之意。考《說文》:扈,尾也。跋扈,猶大魚之跳跋其尾也!保ā抖旁娫斪ⅰ肪碇唬┐穗m就字注字,就詞注詞,但在《贈李白》中,卻是用來象征李白豪放不羈的精神。

  此詩言簡意賅,韻味無窮。為了強(qiáng)化全詩流轉(zhuǎn)的節(jié)奏、氣勢,則以“痛飲”對“狂歌”,“飛揚(yáng)”對“跋扈”;且“痛飲狂歌”與“飛揚(yáng)跋扈”,“空度日”與“為誰雄”又兩兩相對。這就形成了一個飛動的氛圍,進(jìn)一步突現(xiàn)了李白的傲岸與狂放。

  創(chuàng)作背景

  這首《贈李白》是現(xiàn)存杜詩中最早的一首絕句,當(dāng)作于唐玄宗天寶四載(745)秋季,當(dāng)時李白和杜甫在魯郡(今山東兗州)再次見面。天寶三載(744)初夏,杜甫與剛被唐玄宗賜金放還的李白在洛陽相識,遂相約同游梁宋(今河南開封、商丘一帶)。天寶四載,二人又同游齊趙,他們一同馳馬射獵,賦詩論文,親如弟兄。這年秋天,杜甫與李白在魯郡相別,杜甫寫了這首贈詩。

  當(dāng)時,李白也寫下了《魯郡東石門送杜二甫》一詩。詩云:“飛蓬各自遠(yuǎn),且盡手中杯!睆闹辛髀冻隼畎滓酪老e的深情。杜甫在唐肅宗乾元元年(758)寫的《寄李十二白二十韻》中說:“乞歸優(yōu)詔許,遇我宿心親。未負(fù)幽棲志,兼全寵辱身。”這再次表明,李白被賜金放還,與杜甫幸會于山東之時,由于有相同的坎坷遭遇,因而在情感上便緊緊地聯(lián)系在一起。

  作者簡介

  杜甫(712—770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當(dāng)時社會矛盾,對窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩歌形式,尤長于律詩;風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩一千四百多首,有《杜工部集》。

  • 相關(guān)推薦

【《七言絕句·贈李白》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

贈李白原文翻譯及賞析10-04

《贈李白》原文、翻譯及賞析06-16

《贈孟浩然》李白翻譯賞析09-30

李白《贈裴十四》翻譯賞析06-07

贈李白原文翻譯及賞析【推薦】05-22

【薦】贈李白原文翻譯及賞析10-16

翻譯并賞析李白的《贈汪倫》07-31

李白《戲贈杜甫》翻譯賞析05-19

贈李白原文翻譯及賞析【薦】06-18

临海市| 运城市| 肃南| 禹州市| 武威市| 连城县| 孟州市| 赤城县| 抚州市| 大埔区| 吉安县| 临夏县| 瓦房店市| 周口市| 喀什市| 乌兰浩特市| 来凤县| 织金县| 江城| 合肥市| 海阳市| 若尔盖县| 乌拉特中旗| 高要市| 龙山县| 马关县| 东平县| 红原县| 颍上县| 温宿县| 镇康县| 安宁市| 南雄市| 涡阳县| 奉化市| 武义县| 鄂托克前旗| 唐海县| 湄潭县| 砀山县| 常宁市|