国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

《小至》原文、譯文、賞析

2024-04-05 古籍

《小至》原文、譯文、賞析1

  原文:

  天時(shí)人事日相催,冬至陽(yáng)生春又來(lái)。

  刺繡五紋添弱線(xiàn),吹葭六琯動(dòng)浮灰。

  岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅。

  云物不殊鄉(xiāng)國(guó)異,教兒且覆掌中杯。

  譯文

  自然界的節(jié)氣和人世間事逐日相催,冬至一到,陽(yáng)氣初動(dòng),春天也就快來(lái)了。

  刺繡姑娘添絲加線(xiàn)趕做迎春的新衣,律管內(nèi)的灰相應(yīng)飛出則知冬至已到。

  堤岸好像等待臘月快點(diǎn)的過(guò)去,好讓柳樹(shù)舒展枝條,山中的臘梅沖破寒氣傲然綻放。

  此地自然景物與故鄉(xiāng)相差無(wú)幾,讓小兒斟滿(mǎn)美酒,一飲而盡。

  注釋

  小至:《全唐詩(shī)》于題*:“至前一日,即《會(huì)要》小冬日!

  天時(shí)人事:自然界的節(jié)氣和人世間的事情。天時(shí),指自然變化的時(shí)序。人事,人世間事。

  日相催:逐日相催。

  陽(yáng)生:陽(yáng)氣初生,古人認(rèn)為到冬至那天陰氣極盛而新的一線(xiàn)陽(yáng)氣剛剛產(chǎn)生。

  五紋:五色彩線(xiàn)。紋,一作“文”。

  添弱線(xiàn):據(jù)史書(shū)記載,古代因冬至后白天漸長(zhǎng),刺繡女工每日的工作量要比前一日增加一線(xiàn)之工。

  吹葭(jiā)六琯(guǎn)動(dòng)浮灰:古代為了預(yù)測(cè)時(shí)令變化,將蘆葦莖中的薄膜制成灰,放在十二樂(lè)律(分別代表一年的十二個(gè)月)的玉管內(nèi),每月節(jié)氣到來(lái),相應(yīng)律管里的灰就自動(dòng)飛出。葭,初生的蘆葦,詩(shī)中指代蘆葦內(nèi)膜燒成的灰。

  六琯:亦作六管,指用玉制成的確定音律的律管,律管共十二支,分六律、六呂,故稱(chēng)。浮,一作“飛”。

  岸容:河岸的容貌,詩(shī)中指水邊景象。

  待臘(là):待到臘月時(shí)分。臘,臘月,農(nóng)歷十二月。

  舒柳:指柳葉萌生,枝條柔和。舒,舒放,萌發(fā)。

  放:一作“破”。

  云物:本指太陽(yáng)旁邊云氣的色彩形狀,這里就是指景物。

  不殊:沒(méi)有區(qū)別。鄉(xiāng)國(guó):即家鄉(xiāng)。

  覆杯:盡飲。覆,傾,倒。

  賞析:

  由于冬至特定的節(jié)氣和自然環(huán)境,詩(shī)人墨客們都會(huì)感嘆時(shí)光與人生,感嘆歲末與寒冬,謳歌冬至節(jié)。詩(shī)圣杜甫《小至》詩(shī)中的“小至”,是指冬至日的.第二天(一說(shuō)前一天)。

  《小至》寫(xiě)冬至前后的時(shí)令變化,不僅用刺繡添線(xiàn)寫(xiě)出了白晝?cè)鲩L(zhǎng),還用河邊柳樹(shù)即將,山上梅花沖寒欲放,生動(dòng)地寫(xiě)出了冬天里孕育著春天的景象。詩(shī)的末二句寫(xiě)他由眼前景物喚起了對(duì)故鄉(xiāng)的回憶。雖然身處異鄉(xiāng),但云物不殊,所以詩(shī)人教兒斟酒,舉杯痛飲。這舉動(dòng)和詩(shī)中寫(xiě)冬天里孕育著春天氣氛的基調(diào)是一致的,都反映出詩(shī)人難得的舒適心情。

  全詩(shī)緊緊圍繞“小至”的時(shí)令,敘事、寫(xiě)景、抒感,充滿(mǎn)著濃厚的生活情趣,切而不泛。開(kāi)篇二句:“天時(shí)人事日相催,冬至陽(yáng)生春又來(lái)”,是說(shuō)冬至后白晝漸長(zhǎng),陽(yáng)氣漸舒,冬至既到,春天也就不遠(yuǎn)了。作者以詠嘆筆調(diào)點(diǎn)明“陽(yáng)生春來(lái)”與冬至的詩(shī)題緊扣,作為總起。中間兩聯(lián):“刺繡五紋添弱線(xiàn),吹葭六管動(dòng)飛灰。岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅”,是分承:頷聯(lián),直承首聯(lián)“冬至”的自然節(jié)令特征;頸聯(lián),直承冬去春來(lái)的景物特征;最后是尾聯(lián):“云物不殊鄉(xiāng)國(guó)異,教兒且覆掌中杯”,它以抒情作結(jié)。在這無(wú)可奈何的情景下,就讓兒子取酒來(lái)盡飲吧!“事”、“景”、“感”三者烘托,從中可自然地悟出詩(shī)人寫(xiě)的只能是“小至”時(shí)令,而斷非其他什么節(jié)候,這正是詩(shī)人感受敏銳,立意高遠(yuǎn),選材典型,熱愛(ài)生活的不俗體現(xiàn),正是:“莫思身外無(wú)窮事,且盡生前有限杯”了。

《小至》原文、譯文、賞析2

  《小至》

  唐代杜甫

  天時(shí)人事日相催,冬至陽(yáng)生春又來(lái)。

  刺繡五紋添弱線(xiàn),吹葭六琯動(dòng)浮灰。

  岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅。

  云物不殊鄉(xiāng)國(guó)異,教兒且覆掌中杯。

  譯文

  天時(shí)人事,每天變化得很快,轉(zhuǎn)眼又到冬至了,過(guò)了冬至白日漸長(zhǎng),天氣日漸回暖,春天即將回來(lái)了。

  刺繡女工因白晝變長(zhǎng)而可多繡幾根五彩絲線(xiàn),吹管的六律已飛動(dòng)了葭灰。

  堤岸好像等待臘月快點(diǎn)的過(guò)去,好讓柳樹(shù)舒展枝條,抽出新芽,山也要沖破寒氣,好讓梅花開(kāi)放。

  我雖然身處異鄉(xiāng),但這里的景物與故鄉(xiāng)的沒(méi)有什么不同之處,因此,讓小兒斟上酒來(lái),一飲而盡。

  注釋

  ⑴小至:指冬至前一日,一說(shuō)指冬至日的第二天

 、莆寮y:指五色彩線(xiàn)!短齐s錄》載,冬至后日漸長(zhǎng),宮中女工比常日增一線(xiàn)之功。添弱線(xiàn):古代女工刺繡,因冬至后,白天漸長(zhǎng),就可以多繡幾根絲線(xiàn)。

 、禽纾撼跎.蘆葦。琯:古代樂(lè)器,用玉制成,六孔,像笛。動(dòng)浮灰:古時(shí)為了預(yù)測(cè)時(shí)令變化,將蘆葦莖中的薄膜制成灰,放在律管內(nèi),每到節(jié)氣到來(lái),律管內(nèi)的灰就相應(yīng)飛出。浮灰:一作“飛灰”。

 、扰D:臘月。

 、稍莆铮壕拔。鄉(xiāng)國(guó):家鄉(xiāng)。

 、矢玻簝A,倒。

  全文賞析

  由于冬至特定的節(jié)氣和自然環(huán)境,詩(shī)人墨客們都會(huì)感嘆時(shí)光與人生,感嘆歲末與寒冬,謳歌冬至節(jié)。詩(shī)圣杜甫《小至》詩(shī)中的“小至”,是指冬至日的第二天(一說(shuō)前一天)。

  《小至》寫(xiě)冬至前后的時(shí)令變化,不僅用刺繡添線(xiàn)寫(xiě)出了白晝?cè)鲩L(zhǎng),還用河邊柳樹(shù)即將泛綠,山上梅花沖寒欲放,生動(dòng)地寫(xiě)出了冬天里孕育著春天的景象。詩(shī)的末二句寫(xiě)他由眼前景物喚起了對(duì)故鄉(xiāng)的回憶。雖然身處異鄉(xiāng),但云物不殊,所以詩(shī)人教兒斟酒,舉杯痛飲。這舉動(dòng)和詩(shī)中寫(xiě)冬天里孕育著春天氣氛的基調(diào)是一致的,都反映出詩(shī)人難得的舒適心情。

  全詩(shī)緊緊圍繞“小至”的時(shí)令,敘事、寫(xiě)景、抒感,充滿(mǎn)著濃厚的生活情趣,切而不泛。開(kāi)篇二句:“天時(shí)人事日相催,冬至陽(yáng)生春又來(lái)”,是說(shuō)冬至后白晝漸長(zhǎng),陽(yáng)氣漸舒,冬至既到,春天也就不遠(yuǎn)了。作者以詠嘆筆調(diào)點(diǎn)明“陽(yáng)生春來(lái)”與冬至的詩(shī)題緊扣,作為總起。中間兩聯(lián):“刺繡五紋添弱線(xiàn),吹葭六管動(dòng)飛灰。岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅”,是分承:頷聯(lián),直承首聯(lián)“冬至”的自然節(jié)令特征;頸聯(lián),直承冬去春來(lái)的景物特征;最后是尾聯(lián):“云物不殊鄉(xiāng)國(guó)異,教兒且覆掌中杯”,它以抒情作結(jié)。在這無(wú)可奈何的情景下,就讓兒子取酒來(lái)盡飲吧!“事”、“景”、“感”三者烘托,從中可自然地悟出詩(shī)人寫(xiě)的只能是“小至”時(shí)令,而斷非其他什么節(jié)候,這正是詩(shī)人感受敏銳,立意高遠(yuǎn),選材典型,熱愛(ài)生活的不俗體現(xiàn),正是:“莫思身外無(wú)窮事,且盡生前有限杯”了。

  • 相關(guān)推薦

【《小至》原文、譯文、賞析】相關(guān)文章:

小至原文及賞析06-07

小至原文及賞析02-12

《小至》原文、翻譯及賞析05-19

小至原文翻譯及賞析12-18

杜甫冬至詩(shī)詞《小至》譯文及賞析12-21

小至原文翻譯及賞析2篇10-31

《小至》原文、翻譯及賞析3篇05-19

杜甫《小至》譯文及注釋05-15

《草》原文譯文賞析05-28

伊春市| 绥宁县| 蓬溪县| 平陆县| 扬中市| 荃湾区| 奈曼旗| 阿图什市| 凤山县| 万宁市| 樟树市| 安泽县| 衡东县| 新干县| 龙井市| 历史| 开封市| 内黄县| 朝阳县| 桑日县| 峨眉山市| 湘乡市| 兴隆县| 大理市| 淳安县| 雷山县| 咸丰县| 玉山县| 合肥市| 焦作市| 融水| 阿拉善左旗| 玛纳斯县| 盐津县| 顺昌县| 梁河县| 开江县| 余干县| 清丰县| 德令哈市| 广昌县|