国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

臨江仙引·渡口_柳永的詞原文賞析及翻譯

2021-08-26 古籍

  臨江仙引·渡口

  宋代柳永

  渡口、向晚,乘瘦馬、陟平岡。西郊又送秋光。對暮山橫翠,衫殘葉飄黃。憑高念遠(yuǎn),素景楚天,無處不凄涼。

  香閨別來無信息,云愁雨恨難忘。指帝城歸路,但煙水茫茫。凝情望斷淚眼,盡日獨立斜陽。

  譯文

  傍晚離開渡口,乘瘦馬登上山崗平坦路。西郊又送來了秋日的鳳光景色。暮色中,山上呈現(xiàn)的翠綠色,襯托著紛紛飄落的黃葉。登高思遠(yuǎn),南國的秋景,無處不凄涼。

  自從和她離別以來彼此便杳無音信,難忘那云愁雨恨的離別之情。指著回歸京城的道路,但見霧靄籠罩著廣闊無際的茫茫水面。淚眼情意專注,向遠(yuǎn)處望去,直到看不見,終日就這樣獨自佇立,直到夕陽西沉。

  注釋

  臨江仙引:詞牌名,正體雙調(diào)七十四字,前段十句,四平韻;后段六句,三平韻。

  向晚:近晚,傍晚。

  陟(zhì):登上。平岡:平緩的山脊。

  暮山:暮色中的山。橫翠:翠色橫亙。

  襯:以暮山為背景襯托。飄黃:黃葉飄零。

  素景:秋景。楚天:長江中南部天空,此指南方天色。

  云愁雨恨:因男女戀情而引起的煩惱。

  帝城:京城。

  凝情:全神貫注。望斷淚眼:即淚眼望斷。望斷,望盡。

  賞析

  上片在人物活動中寫景:渡口斜陌,瘦馬行人,登平岡而望秋景,從暮山橫翠、殘葉飄黃中生發(fā)出憑高念遠(yuǎn)的.凄涼之感。下片懷念香閨佳人,因久無信息而煩惱愈深,舊情難忘。意欲返回帝城,卻又煙水茫茫,歸期無望,只好獨立斜陽,望斷淚眼。

  此詞表面上雖寫的是旅途相思之情,但寄寓其中的人生感慨實在多于相思之情。詞中為我們描繪了一個凄苦的漂泊者的形象:乘瘦馬,陟平岡,在深秋暮色中,面對的只是暮山橫翠、殘葉飄黃,非常的凄涼。此刻,或許只有脈脈溫情可以撫慰他孤獨的懷抱,但“香閨別來無信息”,他所能把握的,只有一些溫馨的回憶,也只是回憶而已。而另一方面,“帝城歸路”又“煙水茫茫”,縱使他“凝情望斷”了“淚眼”,最終也只留下一個“盡日獨立斜陽”的孤獨的身影。漂泊,阻斷了過去和未來,使漂泊者成為一個純粹孤獨的存在,一個被時間和空間同時剝離了的存在,這是非常悲哀的。

  這首詞語言凝練,節(jié)奏舒緩,首尾呼應(yīng);通篇不用典實,不施涂澤,清暢如話,彌見其天真率意也。

  創(chuàng)作背景

  柳永屢次下第,經(jīng)過艱難曲折,終于在宋仁宗景祐元年(1034年)考中進(jìn)士,隨即踏入仕途。這時詞人約近五十歲了。他入仕之后長期擔(dān)任地方州郡的掾吏、判官等職,久困選調(diào),輾轉(zhuǎn)宦游各地,很不得志。這首《臨江仙引》就是他入仕之后所寫的羈旅行役之詞。

【臨江仙引·渡口_柳永的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

1.臨江仙引·渡口原文及賞析

2.《臨江仙引·渡口》原文賞析

3.《臨江仙引·渡口》賞析

4.引駕行·紅塵紫陌_柳永的詞原文賞析及翻譯

5.柳永《迷仙引》翻譯及賞析

6.迷仙引·才過笄年_柳永的詞原文賞析及翻譯

7.秋風(fēng)引原文、翻譯及賞析

8.秋風(fēng)引原文翻譯及賞析

上一篇:齊天樂·綠蕪凋盡臺城路_周邦彥的詞原文賞析及翻譯 下一篇:綢繆_詩原文賞析及翻譯
航空| 云霄县| 宁强县| 抚宁县| 灌云县| 剑河县| 辉南县| 资兴市| 博白县| 故城县| 贵阳市| 吉木萨尔县| 营口市| 涟源市| 永和县| 松滋市| 兴山县| 佛山市| 漠河县| 内江市| 高要市| 郸城县| 德保县| 霍林郭勒市| 克什克腾旗| 五河县| 九台市| 瑞安市| 边坝县| 旬邑县| 宜君县| 文昌市| 竹北市| 渝北区| 新昌县| 绥棱县| 武夷山市| 中方县| 修水县| 远安县| 富平县|