国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

《汝墳》原文及賞析

2021-08-20 古籍

  汝墳

  朝代:先秦

  作者:佚名

  原文:

  遵彼汝墳,伐其條枚。未見君子,惄如調饑。

  遵彼汝墳,伐其條肄。既見君子,不我遐棄。

  魴魚赪尾,王室如毀。雖則如毀,父母孔邇。

  譯文

  沿著汝河大堤走,采伐山楸那枝條。

  還沒見到我夫君,憂如忍饑在清早。

  沿著汝河大堤走,采伐山楸那余枝。

  終于見到我夫君,請莫再將我遠棄。

  鳊魚尾巴色赤紅,王室事務急如火。

  雖然有事急如火,父母窮困誰養(yǎng)活!

  注釋

  1.遵:循,沿。汝:汝河,源出河南省。墳(fén):水涯,大堤。

  2.條:山楸樹。一說樹干(枝曰條。干曰枚)。

  3.君子:此指在外服役或為官的丈夫。

  4.惄(nì):饑,一說憂愁。調(zhōu):又作“輖”,“朝”(魯詩此處作“朝”字),早晨。

  調饑:早上挨餓,以喻男女歡情未得滿足。

  5.肄(yì):樹砍后再生的小枝。

  6.遐(xiá):遠。

  7.魴(fáng)魚:鳊魚。赬(chēng):淺紅色。

  8.毀(huǐ):火,齊人謂火為毀。如火焚一樣的'顏色。

  9.孔:甚。邇(ěr):近,此指迫近饑寒之境。

  賞析

  對于這首詩的主旨,《毛詩序》以為是贊美“文王之化行乎汝墳之國,婦人能閔其君子猶勉之以正也”;漢劉向《列女傳》更附會其說,指實此乃“周南大夫”之妻所作,恐其丈夫“懈于王事”,故“言國家多難,惟勉強之,無有譴怒遺父母憂”也!俄n詩章句》則以為,此乃婦人“以父母迫近饑寒之憂”,而勸夫“為此祿仕”之作,顯然并無贊美“文王之化”的“匡夫”之義。近人大多不取毛、韓之說,而解為妻子挽留久役歸來的征夫之作,筆者以為似更切近詩意。

【《汝墳》原文及賞析】相關文章:

1.汝墳原文及賞析

2.汝墳原文翻譯及賞析

3.《汝墳貧女》原文賞析及翻譯

4.國風·周南·汝墳_詩原文賞析及翻譯

5.詩經(jīng)汝墳賞析

6.汝墳

7.詩經(jīng) 汝墳

8.詩經(jīng)《汝墳》

上一篇:《更漏子·玉爐香》原文及賞析 下一篇:《江上望皖公山》原文及賞析
安庆市| 广州市| 安仁县| 承德市| 鄂尔多斯市| 大丰市| 阿荣旗| 读书| 江永县| 东光县| 泰顺县| 襄城县| 时尚| 临潭县| 东兴市| 锦屏县| 班戈县| 青海省| 湖南省| 永兴县| 华池县| 安塞县| 丰原市| 沁源县| 连山| 汕尾市| 宜阳县| 宜川县| 遵化市| 鹿泉市| 新乐市| 柳江县| 清水县| 保亭| 昌江| 泾阳县| 潮州市| 新闻| 海南省| 衡南县| 厦门市|