導(dǎo)語(yǔ):低頭族是指如今無(wú)論何時(shí)何地,人們都作“低頭看屏幕”狀,下面是yuwenmi小編為大家整理的優(yōu)秀英語(yǔ)作文,歡迎閱讀與借鑒,謝謝!
Phubbers
I have heard a beautiful poetry, written by a novelist, Amy Cheung. With a little adjustment, it can vividly depict the alienation among people in reality - "The further distance in the world is not between life and death. But when I stand in front of you, your eyes turn to your smartphone; don’t know that I love you."
The smartphone has been gaining a great popularity, becoming a toxic compulsion. It has invaded our lives and occupied all our interstitial time. It is so commonly seen that the smartphone addicts attend to their phone, ignoring everything. Even meeting with friends, they often pull out the phone in order to take a photo, check a message or even play with a game. Seeming connected with the whole world, they have actually fiddled the conversation and done harm to the relationship.
It is high time that we threw away the phone and raised our heads up. Do cherish the ones around us and appreciate the splendid scenery ahead of us.
【參考譯文】
低頭族
我聽(tīng)過(guò)一個(gè)美麗的詩(shī),由小說(shuō)家Amy Cheung。只要稍加調(diào)整,就可以生動(dòng)地描繪現(xiàn)實(shí)中人與人之間的疏離--“世界上的更遠(yuǎn)距離不是生與死。但是,當(dāng)我站在你面前,你的眼睛轉(zhuǎn)向你的智能手機(jī),不知道我愛(ài)你。
智能手機(jī)已經(jīng)大受歡迎,成為一種有毒的強(qiáng)制。它侵入了我們的'生活,占據(jù)了我們所有的間隙時(shí)間。這是如此常見(jiàn)的智能手機(jī)上癮者顧他們的手機(jī),忽略一切。即使與朋友見(jiàn)面,他們也經(jīng)常拔出手機(jī),以便拍照,查看信息,甚至玩游戲。似乎與整個(gè)世界,他們實(shí)際上已經(jīng)篡改了對(duì)話與危害的關(guān)系。
該是我們?nèi)拥綦娫挘痤^來(lái)的時(shí)候了。珍惜身邊的人,欣賞我們前方的美好風(fēng)景。
- 相關(guān)推薦