臺灣名字的由來--《我去臺灣接外婆》教學素材(西師版一年級下冊)
發(fā)布時間:2017-8-16編輯:互聯(lián)網(wǎng)
關(guān)于臺灣名稱的由來,歷來眾說紛紜,現(xiàn)在,國內(nèi)外大致有三種不同的看法:
第一種認為,在1624年荷蘭人強占臺灣后,陸續(xù)在海水入灣處修建了一些樓臺,“臺灣”便由此而得名。
第二種認為,臺灣本應稱“大灣”,是文人們在文章中引用它時,逐漸轉(zhuǎn)化而成的。
大灣是安平(今臺南西安平鎮(zhèn))的大海灣,到今天早已完全陸化了。
在其未陸化時,明朝文人吧第的《東番記》中稱之為“大員”,清代的周嬰在《遠游篇編》中已將臺灣寫成“臺員”了。
第三種看法較為可靠。
認為根據(jù)實地考察以及對史料的整理、挖掘,發(fā)現(xiàn)在原先的安平地區(qū),存在著一個稱為臺窩灣族的土著部落,習慣上,就把這一地區(qū)稱為“臺窩灣”。
后來,隨著習慣的變化與官府的正式命名,“臺灣”遂成為全島的名稱。
臺灣島很久以前就存在了,我國的歷史典籍中對臺灣歷次名稱的改變記載得很周全。
《尚書禹貢》中稱臺灣為島夷;瀛洲是《史記》中的稱謂;《后漢書》改稱為“東緹”;到了《三國志》中又稱為“夷洲”。
以后的稱謂,音的變化就不太大了。
唐代謂之“流求”,宋代不變,至元代改為“琉球”,明代中后期曾一度稱“東番”,但在后期,臺灣這一稱謂終于出現(xiàn)了