上學(xué)的時(shí)候,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,以下是小編整理的何岳兩次還金文言文翻譯及注釋啟示,歡迎大家分享。
1、文言文
秀才何岳,號(hào)畏齋。曾夜行拾得銀貳百余兩,不敢與家人言之(1),恐勸其留金也。次日攜至拾銀處,見(jiàn)一人尋至,問(wèn)其銀數(shù)與封識(shí)(2)皆合,遂(3)以還之。其人欲分?jǐn)?shù)金為謝。畏齋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利(4)此數(shù)金乎?”其人感謝而去。又嘗(5)教書于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏齋,中有數(shù)百金,曰:“俟(6)他日來(lái)取!比(shù)年,絕無(wú)音信,聞(7)其侄以他事南來(lái),非取箱也。因托以寄去。夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,皆猶可勉(8);寄金數(shù)年,略不(9)動(dòng)心,此其過(guò)(10)人也遠(yuǎn)矣!
2、翻譯
秀才何岳,自號(hào)畏齋,曾經(jīng)在夜晚走路時(shí)撿到200余兩白銀,但是不敢和家人說(shuō)起這件事,擔(dān)心家人勸他留下這筆錢。第二天早晨,他攜帶著銀子來(lái)到他撿到錢的地方,看到有一個(gè)人正在尋找,便上前問(wèn)他,回答的數(shù)目與封存的標(biāo)記都與他撿到的相符合,于是就還給了他。那人想從中取出一部分錢作為酬謝,何岳說(shuō):“撿到錢而沒(méi)有人知道,就可以算都是我的`東西了,(我連這些都不要),又怎么會(huì)貪圖這些錢呢?”那人拜謝而走。他又曾經(jīng)在做官的人家中教書,官吏有事要去京城,將一個(gè)箱子寄放在何岳那里,里面有幾百兩銀子,(官吏)說(shuō):“等到他日我回來(lái)再來(lái)取!比チ嗽S多年,沒(méi)有一點(diǎn)音信,(后來(lái))聽(tīng)說(shuō)官吏的侄子為了別的事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子帶回官吏那兒。畏齋只是一個(gè)窮秀才,見(jiàn)到了金子還給主人,短時(shí)間內(nèi)還可以勉勵(lì)自己不起貪心,但寄存金子很多年,一點(diǎn)兒也不動(dòng)心,這一點(diǎn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了很多人。
3、注釋
1.不敢與家人言之中的之:代詞,這件事。
2.封識(shí)(zhì):封存的標(biāo)記。
3.遂:于是,就。
4.利:形容詞作動(dòng)詞用,貪圖。
5.嘗:曾經(jīng)。
6.俟(sì):等待。
7.聞:聽(tīng)說(shuō)。
8.暫猶可勉:短時(shí)間內(nèi)還可以勉勵(lì)自己不起貪心。
9.略不:一點(diǎn)也不,絲毫不。
10.過(guò):超出。
4、啟示
拾金不昧歷來(lái)是中華民族的傳統(tǒng)美德。文中敘述了窮秀才何岳兩次還金的故事,盡管“窮”,但是在重金面前不動(dòng)心,表現(xiàn)了何岳的高尚品格,至今仍有教育意義。
拓展:《何岳還金》閱讀理解答案及譯文
何岳
秀才何岳,號(hào)畏齋。曾夜行拾得銀貳百余兩,不敢與家人言之,恐勸令留金也。次早攜至拾銀處,見(jiàn)一人尋至,問(wèn)其銀數(shù)與封識(shí)①皆合,遂以還之。其人欲分?jǐn)?shù)金為謝,畏齋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利②此數(shù)金乎?”其人感謝而去。又嘗教書于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏齋,中有數(shù)百金,曰:“俟③他日來(lái)取!比(shù)年,絕無(wú)音信,聞其侄以他事南來(lái),非取箱也。因托以寄去。夫畏齋一窮秀才也,拾金而還,暫猶可勉④;寄金數(shù)年,略不動(dòng)心,此其過(guò)人也遠(yuǎn)矣!
[注釋]: ① 封識(shí)(zhǐ):封存的標(biāo)記。 ②利:貪圖。③俟工(sǐ):等待。④暫猶可勉;短時(shí)期內(nèi)還可以勉勵(lì)自己不起貪心。
1、 用“|”劃出句子的停頓節(jié)奏。
問(wèn)其銀數(shù)與封識(shí)標(biāo)記皆合
2、 解釋下列句中加點(diǎn)的字。
不敢與家人言之( ) 遂以還之( )
又嘗教書于宦官家( ) 聞其侄有他事南來(lái)( )
3、 翻譯下面的句子。
寄金數(shù)年,略不動(dòng)心,此其過(guò)人也遠(yuǎn)矣。
4、 請(qǐng)各用四個(gè)字概括這兩件事:_________________,________________
5、 最后一段中哪一個(gè)字有點(diǎn)睛之效?為什么?
【參考答案】
1、問(wèn) | 其銀數(shù)與封識(shí)標(biāo)記 | 皆合
2、這件事 于是(就) 曾經(jīng) 聽(tīng)說(shuō)
3、那官把銀子寄在他家多年,毫不動(dòng)心,這種高尚的品質(zhì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了普通人。
4、拾金不昧,寄金不昧
5、窮 拾金不昧與寄金不昧足以表現(xiàn)何岳的人品,盡管“窮”,在重金面前不動(dòng)心。
譯文
秀才何岳,自號(hào)畏齋,曾經(jīng)在夜晚走路時(shí)撿到200多兩白銀,不敢和家人說(shuō)起這件事,擔(dān)心家人讓他留下這筆錢。第二天早晨,他攜帶著銀子來(lái)到他撿到錢的地方,看到有一個(gè)人正在尋找,便上前問(wèn)他,那人回答的數(shù)目與封存的標(biāo)記都與他撿到的相吻合,于是就還給了那個(gè)人。那人想分一部分錢給何岳作為酬謝,何岳說(shuō):“我撿到錢時(shí)也沒(méi)人知道,都可以算是我的東西了,我連這些都不要,又怎么會(huì)貪圖這些錢呢?”那人心存感激地離開(kāi)。
他也曾經(jīng)在做官的人家中教書,官吏有事要去京城,將一個(gè)箱子寄放在何岳那里,箱子里面有銀子數(shù)百兩,官吏說(shuō):“等到以后我回來(lái)再來(lái)取。”官吏離開(kāi)了許多年,卻沒(méi)有一點(diǎn)音信,后來(lái)何岳聽(tīng)說(shuō)官吏的侄子因?yàn)槠渌麆e的事情到南方來(lái),但并不是取箱子。何岳于是把箱子托官吏的侄子帶回官吏那兒。
秀才何岳,只是一個(gè)窮書生而已,撿到錢歸還,在短時(shí)期內(nèi)還可以勉勵(lì)自己不貪心;那金錢寄放在他家多年,而他毫不動(dòng)心,這種高尚的品質(zhì)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了普通人。
【何岳兩次還金文言文翻譯及注釋啟示】相關(guān)文章:
何岳得金不昧文言文翻譯03-25
何岳得金不昧原文及翻譯03-25
推敲文言文翻譯注釋及啟示01-30
《望岳》原文、注釋及翻譯08-10
《望岳》翻譯注釋08-30
何岳文言文閱讀答案03-22
自知而搔文言文翻譯注釋及啟示01-29
太宗罷朝文言文翻譯注釋及啟示08-09
望岳原文及翻譯注釋03-30