【原文】
浴矢
韓非
燕人李季好遠(yuǎn)出,有妻私有通于士,季突至,士在內(nèi)中,妻患之。其室婦曰:“令公子裸而解發(fā)直出門,吾屬佯不見也。”
于是公子從其計,疾走出門。季曰:“是何人也?”家室皆曰:“無有!奔驹唬骸拔嵋姽砗?”婦人曰:“然!薄盀橹魏?”曰:“取五牲之矢浴之。”季曰:“諾。”乃浴以矢。
【譯文】
燕國人李季喜歡遠(yuǎn)游,有個妻子與男人私通,李季突然回到家,那男人還在家里,(李季的)妻子感到難辦。李季的妾說:“讓(這)男人裸體并披散頭發(fā)直接出門,我們都假裝看不見!
于是那男人依計行事,快速跑出門。李季說:“這是什么人?”妻妾們都說:“沒有啊!崩罴菊f:“我見鬼了不成?”妻子說:“是的!薄澳窃趺崔k?”(妻子)說:“拿五種牲畜的屎來洗澡!崩罴菊f:“好!北阌檬合丛琛
【浴矢文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文浴矢01-20
浴浪鳥白話文翻譯07-09
文言文翻譯12-06
南轅北轍的文言文翻譯03-17
鄭人買履文言文翻譯03-17
南轅北轍文言文翻譯03-17
守株待兔文言文翻譯03-17
刻舟求劍文言文翻譯03-17
文言文翻譯:《觀潮》04-01