文言文《管寧割席》選自初中文言文閱讀,下面是小編整理的文言文《管寧割席》翻譯,僅供參考,歡迎大家閱讀。
《管寧割席》原文:
管寧、華歆共園中鋤菜。見(jiàn)地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書(shū),有乘軒冕過(guò)門(mén)者,寧讀如故,歆廢書(shū)出看。寧割席分坐,曰:"子非吾友也。"
《管寧割席》注釋?zhuān)?/strong>
1、管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚(yú),東帝時(shí)任尚書(shū)令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。
2、共:一起。
3、捉:拿起來(lái),舉起,握。
4、擲:扔。
5、去:拋去。
6、嘗:曾經(jīng)。
7、乘軒服冕:復(fù)詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車(chē)輛。軒:古代的一種有圍棚的車(chē)。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這里指貴官。
8、如故:像原來(lái)一樣。如:如同,好像。
9、廢書(shū):放下書(shū)。廢:停止。
10、觀:觀望。
11、席:坐具,坐墊。古代人常鋪席于地,坐在席子上面,F(xiàn)在擺酒稱筵席,就是沿用這個(gè)意思。
12、窺:偷看。
13、子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。
14、割席:割開(kāi)草席,分清界限,斷交關(guān)系。
《管寧割席》翻譯:
管寧和華歆同在園中鋤草?匆(jiàn)地上有一片金,管寧依舊揮動(dòng)著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒(méi)有區(qū)別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的`神色后又扔了它。曾經(jīng),兩人坐在同一張席子上讀書(shū),有個(gè)穿著禮服的人坐著有圍棚的車(chē)剛好從門(mén)前經(jīng)過(guò),管寧還像原來(lái)一樣讀書(shū),華歆卻放下書(shū)出去觀看。管寧就割斷席子和華歆分開(kāi)坐,說(shuō):“你不是我的朋友了!
啟發(fā):
1、做事不能過(guò)于武斷,要多一點(diǎn)觀察,不要輕易下結(jié)論,才可以做到更好。
2、不要被金錢(qián)和名譽(yù)迷惑了,失去了自我,否則很難交到好的朋友。
【文言文《管寧割席》翻譯】相關(guān)文章:
5.文言文翻譯
6.管寧割席閱讀答案
7.管寧割席閱讀答案
8.管寧割席的啟示