《反裘負(fù)芻》是劉向《新序.雜事二》寓言故事,本文就來分享一篇反裘負(fù)芻文言文翻譯,希望對(duì)大家能有所幫助!
原文:
魏文侯出游,道見路人反裘而負(fù)芻,文侯曰:“胡為反裘而負(fù)芻? 對(duì)曰:“臣愛其毛!蔽暮钤唬骸叭舨恢淅锉M而毛無所恃耶?”明年,東陽(yáng)上計(jì),錢布十倍,大夫畢賀。文侯曰:“此非所以賀我也。譬無異夫路人反裘而負(fù)芻也,將愛其毛,不知其里盡,毛無所恃也。今吾田地不加廣,士民不加眾,而錢十倍,必取之士大夫也。吾聞之,下不安者,上不可居也,此非所以賀我也!
。ㄟx自西漢.劉向《新序.雜事二》)
譯文:
魏文侯外出游歷,看見路上有個(gè)人反穿著皮衣背柴草,魏文侯說:“為什么反穿著皮衣背柴草?”那人回答說:“我愛惜我皮衣上的毛!蔽何暮钫f:“你不知道如果皮被磨光毛也就沒地方依附了嗎?”第二年,東陽(yáng)官府送來上貢的禮單,上交的錢增加了十倍。大夫全來祝賀。魏文侯說:“這不是你們應(yīng)該祝賀我的。打個(gè)比方這同那個(gè)在路上反穿皮衣背柴禾的人沒有什么不同,既要愛惜皮衣上的毛,而又不知道那個(gè)皮沒有了,毛就無處附著這個(gè)道理,F(xiàn)在我的田地沒有擴(kuò)大,官民沒有增加,而錢增加了十倍,這一定是求助士大夫的計(jì)謀才征收到的。我聽說過這樣的.話:百姓生活不安定,帝王也就不能安坐享樂了。這不是你們應(yīng)該祝賀我的!
啟示:
任何事物都有它的規(guī)律,大家不能背道而馳,應(yīng)遵循自然規(guī)律,不能舍本逐末,否則最終只能起到相反的結(jié)果。
【注釋】
①裘:皮衣。②芻:柴火。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋句中加點(diǎn)詞語(yǔ)
(1)反裘而負(fù)芻(2)胡為反裘而負(fù)芻(3)若不知其里盡
2.翻譯
若不知其里盡而毛無所恃耶?
3.出自這個(gè)故事的一個(gè)成語(yǔ)是_________________________。
【參考答案】
1.(1)背(2)為什么(3)你2.略
3.皮之不存,毛將焉附
- 相關(guān)推薦
【反裘負(fù)芻文言文翻譯】相關(guān)文章:
《反裘負(fù)芻》閱讀答案及翻譯06-19
反裘負(fù)芻的成語(yǔ)故事10-11
文言文翻譯12-06
《唾面自干》文言文翻譯05-03
江郎才盡文言文翻譯03-17
聽在文言文翻譯05-04
時(shí)間的文言文翻譯05-04
海瑞文言文翻譯05-05
《過秦論》文言文翻譯09-09