国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

《再別康橋》中英文版

2024-09-15 再別康橋

  輕輕的我走了, Very quietly I take my leave

  正如我輕輕的來; As quietly as I came here;

  我輕輕的招手, Quietly I wave good-bye

  作別西天的云彩。 To the rosy clouds in the western sky.

  那河畔的金柳 The golden willows by the riverside

  是夕陽中的新娘 Are young brides in the setting sun

  波光里的艷影, Their reflections on the shimmering waves

  在我的心頭蕩漾。 Always linger in the depth of my heart.

  軟泥上的青, The floatingheart growing in the sludge

  油油的在水底招搖; Sways leisurely under the water;

  在康河的柔波里, In the gentle waves of Cambridge

  我甘心做一條水草 I would be a water plant!

  那蔭下的一潭, That pool under the shade of elm trees

  不是清泉,是天上虹 Holds not water but the rainbow from the sky;

  揉碎在浮藻間, Shattered to pieces among the duckweeds

  沉淀著彩虹似的夢。 Is the sediment of a rainbow-like dream?

  尋夢? 撐一支長篙, To seek a dream? Just to pole a boat upstream

  向青草更青處漫溯, To where the green grass is more verdant;

  滿載一船星輝, Or to have the boat fully loaded with starlight

  在星輝斑里放歌 And sing aloud in the splendour of starlight.

  但我不能放歌, But I cannot sing aloud

  悄悄是別離的笙簫; Quietness is my farewell music;

  夏蟲也為我沉默, Even summer insects heep silence for me

  沉默是今晚的康橋! Silent is Cambridge tonight!

  悄悄的我走了, Very quietly I take my leave

  正如我悄悄的來; As quietly as I came here;

  我揮一揮衣袖, Gently I flick my sleeves

  不帶走一片云彩。 Not even a wisp of cloud will I bring away

  • 相關(guān)推薦
《国产三级电影在线免费播放,男人舔女人高潮全视频',老司机激情影院,成人精品一区二区国产在线,av高清网站在线观看.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【《再別康橋》中英文版】相關(guān)文章:

《再別康橋》的英文版07-31

英文版《再別康橋》08-20

再別康橋英文版07-23

再別康橋英文版10-13

關(guān)于《再別康橋》英文版08-10

徐志摩再別康橋英文版08-21

徐志摩再別康橋 英文版11-30

再別康橋英文版朗讀08-06

再別康橋優(yōu)秀英文版09-16

中英文版本再別康橋08-16

永吉县| 明溪县| 开平市| 汝州市| 施甸县| 道孚县| 抚州市| 宜都市| 万州区| 内丘县| 漳州市| 威海市| 桓台县| 衢州市| 克东县| 商城县| 武陟县| 大悟县| 广丰县| 乌兰浩特市| 威海市| 镇雄县| 庆城县| 浪卡子县| 晋州市| 改则县| 威信县| 饶阳县| 八宿县| 六枝特区| 聂荣县| 原平市| 巧家县| 镇沅| 三原县| 潼南县| 巴青县| 陇南市| 南澳县| 金平| 井陉县|

  輕輕的我走了, Very quietly I take my leave

  正如我輕輕的來; As quietly as I came here;

  我輕輕的招手, Quietly I wave good-bye

  作別西天的云彩。 To the rosy clouds in the western sky.

  那河畔的金柳 The golden willows by the riverside

  是夕陽中的新娘 Are young brides in the setting sun

  波光里的艷影, Their reflections on the shimmering waves

  在我的心頭蕩漾。 Always linger in the depth of my heart.

  軟泥上的青, The floatingheart growing in the sludge

  油油的在水底招搖; Sways leisurely under the water;

  在康河的柔波里, In the gentle waves of Cambridge

  我甘心做一條水草 I would be a water plant!

  那蔭下的一潭, That pool under the shade of elm trees

  不是清泉,是天上虹 Holds not water but the rainbow from the sky;

  揉碎在浮藻間, Shattered to pieces among the duckweeds

  沉淀著彩虹似的夢。 Is the sediment of a rainbow-like dream?

  尋夢? 撐一支長篙, To seek a dream? Just to pole a boat upstream

  向青草更青處漫溯, To where the green grass is more verdant;

  滿載一船星輝, Or to have the boat fully loaded with starlight

  在星輝斑里放歌 And sing aloud in the splendour of starlight.

  但我不能放歌, But I cannot sing aloud

  悄悄是別離的笙簫; Quietness is my farewell music;

  夏蟲也為我沉默, Even summer insects heep silence for me

  沉默是今晚的康橋! Silent is Cambridge tonight!

  悄悄的我走了, Very quietly I take my leave

  正如我悄悄的來; As quietly as I came here;

  我揮一揮衣袖, Gently I flick my sleeves

  不帶走一片云彩。 Not even a wisp of cloud will I bring away