引導(dǎo)語(yǔ):《岳陽(yáng)樓記》用較篇幅淋漓盡致地描繪了洞庭湖的景色,所以它是一篇游記文,歡迎大家閱讀!
讀千古傳誦的著名散文——《岳陽(yáng)樓記》
岳陽(yáng)樓屹立在洞庭湖畔,是我國(guó)古建筑中的瑰寶,自古有“洞庭天下水,岳陽(yáng)天下樓”之譽(yù)。岳陽(yáng)樓是什么時(shí)候建的,說(shuō)法不一。岳陽(yáng)樓大約建造于唐代初年。唐玄宗時(shí),張說(shuō)任岳州刺史,常常同一些文人才士登樓賦詩(shī),岳陽(yáng)樓從此享有盛名,不少詩(shī)人都有登臨題詠之作。宋仁宗慶歷四年(1044),滕子京被貶為岳州知州,到慶歷六年(1046)重新修建了岳陽(yáng)樓。滕子京是很有才學(xué)的人,與范仲淹是同年進(jìn)士,政治傾向也一致,共同受到保守派官僚的排斥打擊。他在岳州,不因貶官而消沉,仍然積極治理地方,做出了政績(jī)。但他有時(shí)又不免產(chǎn)生政治失意的苦悶與憂傷。在樓落成之時(shí),憑欄遠(yuǎn)眺,不禁詩(shī)興大發(fā),寫了一首詞:“湖水連天,天連水,秋來(lái)分澄清。君山自是小蓬瀛,氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。帝子有靈能鼓瑟,凄然依舊傷情。微聞蘭芷動(dòng)芳馨,曲終人不見(jiàn),江上數(shù)峰青。”59個(gè)字寫景抒情,很有氣勢(shì)。據(jù)《清波雜志》記載,有人問(wèn)到他重建岳陽(yáng)樓的情況,他說(shuō):“待憑闌大慟耳!”意思是登樓遠(yuǎn)望,靠著闌干大哭一場(chǎng)。范仲淹應(yīng)他的請(qǐng)求撰寫《岳陽(yáng)樓記》,除了肯定滕子京在岳州的政績(jī)之外,主要是從正面提出“不以物喜,不以己悲”,即擺脫個(gè)人得失的生活態(tài)度與政治態(tài)度,去勉勵(lì)好友滕子京,也作為對(duì)自己的鞭策。
可惜的是,滕子京重修的岳陽(yáng)樓,在明崇禎十一年(1639年),毀于戰(zhàn)火,翌年重修。清代多次進(jìn)行修繕。清光緒六年(1880年),知府張德容對(duì)岳陽(yáng)樓進(jìn)行了一次大規(guī)模的整修,將樓址內(nèi)遷6丈有余。解放后,政府多次進(jìn)行維修,1983年又進(jìn)行了一次落架重修,把已腐朽的構(gòu)件,按原件復(fù)制更新。
岳陽(yáng)樓所處的位置極好。它屹立于岳陽(yáng)古城之上,背靠岳陽(yáng)城,俯瞰洞庭湖,遙對(duì)君山島,北依長(zhǎng)江,南通湘江,登樓遠(yuǎn)眺,一碧無(wú)垠,白帆點(diǎn)點(diǎn),云影波光,氣象萬(wàn)千。岳陽(yáng)樓的建筑很有特色。主樓3層,樓高15米,以4根楠木大柱承負(fù)全樓重量,再用12根圓木柱子支撐2樓,外以12根梓木檐柱,頂起飛檐。彼此牽制,結(jié)為整體,全樓梁、柱、檁、椽全靠榫頭銜接,相互咬合,穩(wěn)如磐石。其建筑的另一特色,是樓頂?shù)男螤羁崴埔豁攲④婎^盔,既雄偉又不同于一般。岳陽(yáng)樓側(cè)旁有仙梅亭、三醉亭、懷甫亭等建筑。在岳陽(yáng)樓下的沙灘上,有三具枷鎖形狀的鐵制物品,重達(dá)1500斤,也吸引不少游人觀看。其用途為何,至今說(shuō)法不一。
岳陽(yáng)樓的出名,在很大程度上是由于范仲淹寫了一篇不朽的散文《岳陽(yáng)樓記》,共360字,文情并茂,讀之感人肺腑。范仲淹創(chuàng)造性地運(yùn)用游記的體裁,表現(xiàn)了“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的高尚情操和偉大抱負(fù)。文中許多警句已成為后人處世待人的格言,為人所傳誦。
《岳陽(yáng)樓記》全文共分三個(gè)部分。第一部分?jǐn)⑹,第二部分寫景,第三部分說(shuō)理。三個(gè)部分層次分明,有機(jī)結(jié)合,見(jiàn)出全文的布局十分嚴(yán)謹(jǐn)。
第一部分就是文章的開(kāi)頭一段,原文是“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢、今人詩(shī)賦于其上,屬予作文以記之。”巴陵郡,是岳州的古名,郡治就在今天的岳陽(yáng)。這一段的大意是慶歷四年的春天,滕子京被貶在岳州作知州。過(guò)了第二年,政務(wù)很順利,百姓也安居樂(lè)業(yè),各種荒廢的事業(yè)都興辦了起來(lái)。因此重新修建了岳陽(yáng)樓,對(duì)舊有規(guī)模有所擴(kuò)大,把唐代名家和今人的詩(shī)賦刻寫在上面。囑咐我為岳陽(yáng)樓的重建寫一篇文章。這開(kāi)頭一部分?jǐn)⑹鲎饔浀木売,是必不可少的交代。但它不同于一般記敘文起頭的格式,不停留于簡(jiǎn)單交代作記的緣由,而是緊扣著全文的中心論題,作者特意點(diǎn)明滕子京貶官在岳州,還是做出了政績(jī),于是才有“重修岳陽(yáng)樓”的雅事。這是對(duì)滕子京的肯定、贊揚(yáng),又是為后文“不以物喜,不以己悲”的議論埋下伏筆。對(duì)于滕子京的政績(jī),則只用“政通人和,百?gòu)U具興”八個(gè)字概括。因?yàn)槟康脑谝?ldquo;乃重修岳陽(yáng)樓”一句,所以不宜多說(shuō),以免喧賓奪主。而對(duì)如何“重修岳陽(yáng)樓”,則又只列舉“增其舊制”與“刻唐賢、今人詩(shī)賦于其上”兩個(gè)方面,其他諸如岳陽(yáng)樓歷史的沿革、重建的經(jīng)過(guò)、現(xiàn)在的新貌等就通通省略不寫。因?yàn)槲恼碌膶懽饕鈭D在借題發(fā)揮,所以對(duì)岳陽(yáng)樓本身也不宜多寫,以免輕重失調(diào)。這樣,第一部分?jǐn)⑹戮惋@得筆墨簡(jiǎn)潔,而又突出中心。
文章的第二部分包括三個(gè)小段。第一小段的原文是“予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯,朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此;覽物主情,得無(wú)異乎?”這一小段首先扼要地寫出岳陽(yáng)樓的特點(diǎn)。岳陽(yáng)樓的美好景色,主要集中表現(xiàn)在洞庭湖上。洞庭湖連接遠(yuǎn)處的山巒,容納長(zhǎng)江的流水,波濤浩瀚,一望無(wú)際,有清晨的陽(yáng)光,有黃昏的霧靄,氣象千變?nèi)f化,美不勝收。作者用一個(gè)“銜”字和一個(gè)“吞”字,不但寫出洞庭湖與遠(yuǎn)山長(zhǎng)江相聯(lián)的地理位置,而且充分顯示了洞庭湖的廣闊與宏偉,所以底下的“浩浩湯湯,橫無(wú)際涯”兩句就使人仿佛親臨其境了。在以“朝暉夕陰”的早晚陰晴變化來(lái)概括洞庭湖景物的豐富多姿之后,作者緊接著用“此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣”二句收住,與第一部分的“刻唐賢、今人詩(shī)賦于其上”一句相照應(yīng),為后文因不同之景生不同之情的描寫留下篇幅。所以作者用“然則”作為轉(zhuǎn)折,指出洞庭湖北面通向巫峽,南面直達(dá)瀟水和湘江,降職外調(diào)的朝廷官員和多愁善感的詩(shī)人詞客常常會(huì)集在這里,他們觀賞景物的感受,能夠沒(méi)有差別嗎?“岳陽(yáng)樓之大觀”是總述,而洞庭湖的景色則是“氣象萬(wàn)千”的,對(duì)于“遷客騷人”來(lái)說(shuō)就會(huì)產(chǎn)生不同的“覽物之情”。文章這一部分的第二,第三兩個(gè)小段就分別描寫兩種“覽物之情”。第二小段的原文是“若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空,日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧,簿暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目肅然,感極而悲者矣。”這一小段先描寫洞庭湖一派使人驚心駭目的景象。你看,陰雨綿綿:一連好幾個(gè)月天都不放晴,凄慘的狂風(fēng)怒號(hào)著,卷起的渾濁的波濤,好似翻騰到半天空,日月晨辰都喪失了光輝,山岳也隱蔽了形體;來(lái)來(lái)往往的客商已經(jīng)無(wú)法通行,船上的桅桿倒下了,木槳折斷了;一到傍晚就昏天黑地,仿佛還有老虎吼叫和猿猴啼喚的聲音。作者本人其實(shí)不在岳陽(yáng)樓,當(dāng)然也沒(méi)有親見(jiàn)洞庭湖這可怕的景象,但借助于想象以及適當(dāng)?shù)目鋸垼瑓s描繪出險(xiǎn)惡的畫面,渲染出恐怖的氣氛。在這樣的時(shí)刻登上岳陽(yáng)樓,自然會(huì)產(chǎn)生遠(yuǎn)離京城、懷念家鄉(xiāng)、擔(dān)心受到誣陷、害怕招來(lái)譏諷的心情,眼看到處都是蕭條凄涼境況,因而感慨萬(wàn)端,無(wú)限悲傷。實(shí)際上作者筆下的自然氣候,本來(lái)隱喻著政治氣候。那“霪雨霏霏,連月不開(kāi)”,那“陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空”,豈不就是奸佞專權(quán),小人得志所造成的混亂而黑暗的局勢(shì)嗎?而“商旅不行,檣傾楫摧”,也無(wú)異是暗示著忠貞之士流竄貶謫的遭遇。這當(dāng)然會(huì)使得“遷客騷人”要“感極而悲”了。接下去第三小段再描寫洞庭湖一派使人賞心悅目的景象。原文是“至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳,岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光耀金,靜影沉壁,漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱皆忘。把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。”在這時(shí),洞庭湖正值春風(fēng)和煦,春光明媚,湖面波平浪靜,水光與天色互相輝映,看去是無(wú)邊無(wú)際的碧綠;還有白鷗在沙灘上飛起飛落,鮮麗的魚群在水中游來(lái)游去,岸邊的芷草和洲中的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時(shí)長(zhǎng)空中的煙霧全部消失,皓潔的月光照耀千里,水面上閃動(dòng)著金子般的光輝,月亮映入水中的圓影好似靜靜地沉下一塊璧玉,不時(shí)又傳來(lái)打魚人一唱一和的歌聲,這種洞庭月夜中的樂(lè)趣,真是無(wú)窮無(wú)盡。這一小段的描寫,當(dāng)然也出于想象,也有適當(dāng)?shù)目鋸。但與上一小段略有不同,它既描寫了白日的“上下天光,一碧萬(wàn)頃”,又突出描寫了夜晚的“長(zhǎng)煙一空,皓月千里”,既描寫了自然景物,又突出描寫了人,“漁歌互答”本身就表現(xiàn)了打魚人的樂(lè)趣。在這時(shí)登上岳陽(yáng)樓,那當(dāng)然會(huì)感到心曠神怡,一切榮耀、羞辱都置之度外,而且臨風(fēng)舉杯,開(kāi)懷暢飲,內(nèi)心里充滿了無(wú)限的喜悅。春天的美景未必象征著政治的清明,但對(duì)“遷客騷人”來(lái)說(shuō),確乎帶來(lái)了慰籍,也不妨認(rèn)為給他們展示了某種自得其樂(lè)的新天地,他們因而“其喜洋洋”了。這兩小段文字筆酣墨飽,形象地描繪出洞庭湖的不同景色,生動(dòng)地刻畫了登樓人的不同感受。然而兩者又有相同之處,這就是個(gè)人感情都隨著景物的變化而變化,景惡則悲,景美則喜。文章把這種情隨景遷的現(xiàn)象作了充分的揭示,就為正面表達(dá)作者的見(jiàn)解作了有力的鋪墊。于是,文章自然而然地過(guò)渡到第三部分,也就是進(jìn)入最后一段的說(shuō)理議論。
第三部分的原文是“嗟乎!予嘗求古仁人之心,或異二者之為。何哉?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高,則憂其民;處江湖之遠(yuǎn),則憂其君。是進(jìn)亦優(yōu),退亦憂。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰‘先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)’歟!噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸!時(shí)六年九月十五日。”六年指慶歷六年。這最后一句是游記文或一般記敘文通用的格式,交代作記的時(shí)間。在這最后一部分里,作者以“嗟乎"的嘆息領(lǐng)起,發(fā)表感慨,歸入正題。他曾經(jīng)考求古代“仁人”的內(nèi)心感情,好像跟前面說(shuō)的兩種表現(xiàn)都不一樣。古代“仁人”是“不以物喜,不以己悲”的。“不以物喜”與“不以己悲”兩句互文見(jiàn)義,意思是不因?yàn)橥庠诃h(huán)境與個(gè)人遭遇的好壞而或悲或喜。顯然,是批評(píng)了上述“感極而悲”與“其喜洋洋”的兩種表現(xiàn)。古代“仁人”當(dāng)然有悲也有喜,那么,他們?yōu)槭裁炊,又為什么而喜?作者不作正面回答,只講古代“仁人”的憂樂(lè)。先提出一個(gè)“憂”字。古代“仁人”總是憂的,在朝廷做官就為百姓的生活而憂慮,退居江湖之上就為君主的治理國(guó)家而憂慮。他們就沒(méi)有樂(lè)了嗎?作者認(rèn)為有的。不過(guò)他們是“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”。這兩句是畫龍點(diǎn)睛之筆,是全篇的警策。前面敘述“岳陽(yáng)樓之大觀”,引出“覽物之情,得無(wú)異乎”,描寫“遷客騷人”如何“感極而悲”,又如何“其喜洋洋”,都是在為表達(dá)“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的文章主旨做準(zhǔn)備,古人叫做“蓄勢(shì)”,就是積蓄充足的氣勢(shì),最終必然有力地得出顛撲不破的結(jié)論。仿佛曲終奏雅,文章的主旨已經(jīng)點(diǎn)明,但作者還意味深長(zhǎng)地附上一句:“噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸!”意思是“唉!”除了這樣“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的古代“仁人”,我還能歸向于誰(shuí)呢!語(yǔ)氣婉轉(zhuǎn),極有分寸,表示對(duì)古代“仁人”的景仰,也表示把古代“仁人”奉為楷模,而毫無(wú)一點(diǎn)自我夸許的意味。這樣的話語(yǔ),既用以自勉,也用以勉人,因?yàn)椤对狸?yáng)樓記》是為滕子京寫的,而滕子京在“處江湖之遠(yuǎn)”時(shí)既能做出政績(jī),卻又有“憑闌大慟”的念頭。范仲淹以感嘆方式提出引古代“仁人”為同調(diào),不但表現(xiàn)了他的謙虛謹(jǐn)慎,而且把與滕子京共勉的意思也包含在內(nèi)了。
《岳陽(yáng)樓記》用較篇幅淋漓盡致地描繪了洞庭湖的景色,所以它是一篇游記文。但范仲淹遠(yuǎn)在鄧州,并沒(méi)有到岳陽(yáng)樓登臨觀覽,而文章的中心也不在記述岳陽(yáng)樓的“勝狀”,所以《岳陽(yáng)樓記》又不像一篇游記文。它是把敘事、寫景與說(shuō)理融為一體。它勝過(guò)無(wú)數(shù)登臨觀覽岳陽(yáng)樓的詩(shī)文,首先在于它命意新而立論高,表現(xiàn)了一位杰出政治家以天下為己任的博大胸襟。這當(dāng)然就不同于一般的抒情寫景之作。但借題發(fā)揮,總不能離題,還得扣著岳陽(yáng)樓寫去。文章由“巴陵勝狀,在洞庭一湖”,引到“覽物之情,得無(wú)異乎”,再具體進(jìn)入“覽物之情”的“異”的描寫,最后聯(lián)系“古仁人之心”來(lái)考察,把所有“覽物之情”一概宕開(kāi),用“其必曰”三字推出正題。順理成章,完全不見(jiàn)一點(diǎn)牽強(qiáng)生硬的痕跡。這又表現(xiàn)了作者的巧手安排布局。中間寫景部分,除了“悲”與“喜”兩兩相對(duì),互相陪襯之外,還大量活用俳句,詞藻華美,音韻鏗鏘,鋪張揚(yáng)厲,繪影繪聲,不但描寫出逼真的形象,而且描寫出動(dòng)人的感情。當(dāng)時(shí),提倡古文的尹洙曾譏笑這是“傳奇體”,大約以為不符合古文的規(guī)范,后來(lái)有的古文選家也不予選錄。殊不知這正見(jiàn)出范仲淹的描寫技巧。越是把不同的景物與不同的感受寫得逼真動(dòng)人,似乎合情合理,無(wú)可厚非,就越能顯示出“不以物喜,不以己悲”的視野開(kāi)闊、襟懷坦蕩。這是一種欲抑先揚(yáng)的寫法,使文章起伏跌宕,搖曳多姿。
[知識(shí)拓展]
岳陽(yáng)樓記
朝代:宋代
作者:范仲淹
原文:
慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。(具 通:俱)
予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?
若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。(隱曜 一作:隱耀;霪雨 通:淫雨)
至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。
嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”乎?噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?
時(shí)六年九月十五日。
譯文及注釋
譯文
慶歷四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂(lè),各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)大它原有的規(guī)模,把唐代名家和當(dāng)代人的詩(shī)賦刻在它上面。囑托我寫一篇文章來(lái)記述這件事情。
我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連接著遠(yuǎn)處的山,吞吐長(zhǎng)江的水流,浩浩蕩蕩,無(wú)邊無(wú)際,一天里陰晴多變,氣象千變?nèi)f化。這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。前人的記述(已經(jīng))很詳盡了。雖然如此,那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來(lái)往的詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),(他們)觀賞自然景物而觸發(fā)的感情大概會(huì)有所不同吧?
像那陰雨連綿,接連幾個(gè)月不放晴,寒風(fēng)怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽(yáng)和星星隱藏起光輝,山岳隱沒(méi)了形體;商人和旅客(一譯:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長(zhǎng)嘯,猿在悲啼,(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)有一種離開(kāi)國(guó)都、懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心人家說(shuō)壞話、懼怕人家批評(píng)指責(zé),滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點(diǎn)而悲傷的心情。
到了春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無(wú)際;沙洲上的鷗鳥(niǎo),時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇,美麗的魚游來(lái)游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時(shí)大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動(dòng)的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來(lái),這種樂(lè)趣(真是)無(wú)窮無(wú)盡啊!(這時(shí))登上這座樓,就會(huì)感到心胸開(kāi)闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,端著酒杯,吹著微風(fēng),那真是快樂(lè)高興極了。
唉!我曾經(jīng)探求古時(shí)品德高尚的人的思想感情 ,或許不同于(以上)兩種人的心情,這是為什么呢?(是由于)不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時(shí),就為百姓擔(dān)憂;在江湖上不做官時(shí),就為國(guó)君擔(dān)憂。這樣來(lái)說(shuō)在朝廷做官也擔(dān)憂,在僻遠(yuǎn)的江湖也擔(dān)憂。既然這樣,那么他們什么時(shí)候才會(huì)感到快樂(lè)呢?他們一定會(huì)說(shuō):“在天下人憂之前先憂,在天下人樂(lè)之后才樂(lè)”。唉!沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢 ?
寫于為慶歷六年九月十五日。
注釋
記:一種文體?梢詫懢啊⑹,多為議論。但目的是為了抒發(fā)作者的情懷和抱負(fù)(闡述作者的某些觀念)。
(1)選自《范文正公集》范仲淹(989-1052),字希文,死后謚號(hào)文正,世稱范文正公,蘇州吳縣(現(xiàn)江蘇省吳縣)人,北宋時(shí)期政治家、軍事家、文學(xué)家。岳陽(yáng)樓在湖南岳陽(yáng)西北的巴丘山下,樓高三層,下臨洞庭湖,其前身是三國(guó)時(shí)期吳國(guó)都督魯肅的閱兵臺(tái)。唐玄宗開(kāi)元四年(716),張說(shuō)在閱兵臺(tái)舊址建造樓閣,取名“岳陽(yáng)樓”,常與文士們登樓賦詩(shī)。
(2)慶歷四年:公元1044年。慶歷,宋仁宗趙禎的年號(hào)。
(3)滕子京謫(zhé)守巴陵郡(jùn):滕子京降職任岳州太守。滕子京,名宗諒,子京是他的字,范仲淹的朋友。古時(shí)朋友間多以字相稱。謫zhé①<動(dòng)>譴責(zé);責(zé)備!蹲髠?成公十七年》:“國(guó)子~我。”②<動(dòng)>被貶官,降職。《琵琶行》:“~居臥病潯陽(yáng)城。”③<名>缺點(diǎn);過(guò)失。《老子》:“善言無(wú)瑕~。”
【謫戍】把被革職的官吏或犯了罪的人充發(fā)到邊遠(yuǎn)的地方。在這里作為<動(dòng)>被貶官,降職解釋。
守:指做州郡的長(zhǎng)官
(4)越明年:到了第二年,就是慶歷五年(1045)。越,到了,及。
(5)政通人和:政事順利,百姓和樂(lè)。政,政事;通,通順;和,和樂(lè)。這是贊美滕子京的話。
(6)百?gòu)U具興:各種荒廢的事業(yè)都興辦起來(lái)了。百,不是確指,形容其多。廢,這里指荒廢的事業(yè)。具,通“俱”,全,皆。興,復(fù)興。
(7)乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制:乃,于是;增,擴(kuò)大。制:規(guī)模。
(8)唐賢今人:唐代和宋代的名人。
(9)屬(zhǔ)予(yú)作文以記之:屬,通“囑”,囑托、囑咐。予,我。作文,寫文章。以,用來(lái),連詞。記,記述。
(10)予觀夫巴陵勝狀:夫,指示代詞,相當(dāng)于“那”。勝狀,勝景,好景色。
(11)銜(xián)遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯:銜,銜接。吞,吞沒(méi)。浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。
(12)橫無(wú)際涯:寬闊無(wú)邊。橫:廣遠(yuǎn)。際涯:邊。(際、涯的區(qū)別:際專指陸地邊界,涯專指水的邊界)。
(13)朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴多變化。朝,在早晨,名詞做狀語(yǔ)。暉:日光。氣象,景象。萬(wàn)千,千變?nèi)f化。
(14)此則岳陽(yáng)樓之大觀也:這就是岳陽(yáng)樓的雄偉景象。此,這。則,就。大觀,雄偉景象。
(15)前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。前人之述,指上面說(shuō)的“唐賢今人詩(shī)賦”。備,詳盡,完備。矣,語(yǔ)氣詞“了”。之,的。
(16)然則北通巫峽:然則:雖然如此,那么。
(17)南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流。湘水流入洞庭湖。南,向南。極,盡。
(18)遷客騷人,多會(huì)于此:遷客,被貶謫流遷的人。騷人,詩(shī)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)屈原作《離騷》,因此后人也稱詩(shī)人為騷人。多:大多。會(huì),聚集。于,在。此,這里。
(19)覽物之情,得無(wú)異乎:飽覽這里景色時(shí)的感想,恐怕會(huì)有所不同吧。覽:觀看,欣賞。物:景物。之情:情感。,得無(wú):恐怕/是不是。異:差別,不同。乎
(20)若夫淫(yín)雨霏霏(fēifēi):若夫,用在一段話的開(kāi)頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”。“至若”近似“至于”。淫(yín)雨霏霏,連綿不斷的雨。霏霏,雨(或雪)繁密的樣子。
(21)開(kāi):解除,這里指天氣放晴。
(22)陰風(fēng)怒號(hào)(háo),濁浪排空:陰,陰冷。號(hào),呼嘯;濁,渾濁。排空,沖向天空。
(23)日星隱曜(yào):太陽(yáng)和星星隱藏起光輝。曜(不為耀,古文中以此曜做日光)光輝;日光。
(24)山岳潛形:山岳隱沒(méi)了形體。岳,高大的山。潛,隱沒(méi)。形,形跡。
(25)商旅不行:走,此指前行。
(26)檣(qiáng)傾楫(jí)摧:桅桿倒下,船槳折斷。檣,桅桿。楫,船槳。傾,倒下。摧,折斷
(27)薄暮冥冥(míng míng):傍晚天色昏暗。薄,迫近。冥冥:昏暗的樣子。
(28)斯:這,在這里指岳陽(yáng)樓。
(29)則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:則,就。有,產(chǎn)生……(的情感)。去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏:離開(kāi)國(guó)都,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心(人家)說(shuō)壞話,懼怕(人家)批評(píng)指責(zé)。去,離開(kāi)。國(guó),國(guó)都,指京城。去國(guó),離開(kāi)京都,也即離開(kāi)朝廷。憂,擔(dān)憂。讒,讒言。畏,害怕,懼怕。譏,嘲諷。
(30)滿目蕭然,感極而悲者矣:蕭然,蕭條的樣子。感極,感慨到了極點(diǎn)。而,表示順接。者,代指悲傷感情,起強(qiáng)調(diào)作用。
(31)至若春和景明:如果到了春天氣候和暖,陽(yáng)光普照。至若,至于。春和,春風(fēng)和煦。景,日光。明,明媚。(借代修辭)。
(32)波瀾不驚:湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪。驚:這里有“起”“動(dòng)”的意思。
(33)上下天光,一碧萬(wàn)頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無(wú)際。一,全。萬(wàn)頃,極言其廣。
(34)沙鷗翔集,錦鱗游泳:沙鷗時(shí)而飛翔時(shí)而停歇,美麗的魚在水中游來(lái)游去。沙鷗,沙洲上的鷗鳥(niǎo)。翔集:時(shí)而飛翔,時(shí)而停歇。集,棲止,鳥(niǎo)停息在樹(shù)上。錦鱗,指美麗的魚。鱗,代指魚。游泳:或浮或沉。游:貼著水面游。泳,潛入水里游。
(35)岸芷(zhǐ)汀(tīng)蘭:岸上與小洲上的花草。芷:香草的一種。。盒≈,水邊平地。
(36)郁郁:形容草木茂盛。
(37)而或長(zhǎng)煙一空:有時(shí)大片煙霧完全消散;颍河袝r(shí)。長(zhǎng):大片。一,全?眨合ⅰ
(38)皓月千里:皎潔的月光照耀千里。
(39)浮光躍金:波動(dòng)的光閃著金色。這是描寫月光照耀下的水波。
(40)靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的璧玉。這里是寫無(wú)風(fēng)時(shí)水中的月影。璧,圓形正中有孔的玉。
(41)漁歌互答:漁人唱著歌互相應(yīng)答。互答,一唱一和。
(42)何極:哪有窮盡。何:怎么。極:窮盡。
(43)心曠神怡:心情開(kāi)朗,精神愉快。曠,開(kāi)闊。怡,愉快。
(44)寵辱偕(xié)忘:榮耀和屈辱一并都忘了。偕:一起。寵:榮耀。辱:屈辱。
(45)把酒臨風(fēng):端酒面對(duì)著風(fēng),就是在清風(fēng)吹拂中端起酒來(lái)喝。把:持,執(zhí)。臨,面對(duì)。
(46)洋洋:高興得意的樣子。
(47)嗟(jiē)夫:唉。嗟夫?yàn)閮蓚(gè)詞,皆為語(yǔ)氣詞。
(48)予嘗求古仁人之心:嘗,曾經(jīng)。求,探求。古仁人,古時(shí)品德高尚的人。之,的。心,思想感情(心思)。
(49)或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。或,近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。異,不同于。為,這里指心理活動(dòng)。二者,這里指前兩段的“悲”與“喜”。
(50)不以物喜,不以己悲:不因?yàn)橥馕?好壞)和自己(得失)而或喜或悲(此句為互文)。以,因?yàn)椤?/p>
(51)居廟堂之高則憂其民:在朝中做官擔(dān)憂百姓。意為在朝中做官。廟,宗廟。堂,殿堂。廟堂:指朝廷。下文的“進(jìn)”,對(duì)應(yīng)“居廟堂之高”。進(jìn):在朝廷做官。
(52)處江湖之遠(yuǎn)則憂其君:處在僻遠(yuǎn)的地方做官則為君主擔(dān)憂。處江湖之遠(yuǎn):處在偏遠(yuǎn)的江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,對(duì)應(yīng)“處江湖之遠(yuǎn)”。之:定語(yǔ)后置的標(biāo)志。是:這樣。退:不在朝廷做官。
(53)其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”:那一定要說(shuō)“在天下人擔(dān)憂之前先擔(dān)憂,在天下人享樂(lè)之后才享樂(lè)”吧。先,在……之前;后,在……之后。其:指“古仁人”。而,順承。必:一定。
(54)微斯人,吾誰(shuí)與歸:如果沒(méi)有這樣的人,那我同誰(shuí)一道呢?微,沒(méi)有。斯人,這樣的人。誰(shuí)與歸,就是“與誰(shuí)歸”。歸,歸依。
(55)時(shí)六年:慶歷六年(1046年)
- 相關(guān)推薦
【讀千古傳誦的著名散文-《岳陽(yáng)樓記》】相關(guān)文章:
寫景的著名散文07-14
朱自清的著名散文集07-10
著名作家的英語(yǔ)散文06-27
范仲淹與《岳陽(yáng)樓記》的散文04-11
余秋雨的著名散文(通用5篇)04-11
描寫雪的著名散文(通用25篇)04-16
著名作家敘事性散文07-14
描寫春天最著名的散文(通用17篇)09-19