(二)文言文閱讀(15分)
閱讀下面的文言文,完成2~5題。
復(fù)吳南屏?xí)?/p>
[清]曾國藩
三月初旬,奉覆一函,想已達(dá)覽。旋接上年臘月惠書,并大著詩文全集各五十部,就審履祺康勝②,無任企仰③。
大集古文敬讀一過,現(xiàn)昔年僅見零篇斷幅者,尤為卓絕。大抵節(jié)節(jié)頓挫,不矜奇辭奧句,而字字若履危石而下,落紙乃遲重絕倫。其中閑適之文,清曠自怡,蕭然物外,如《說釣》《雜說》《程日新傳》《屠禹甸序》之類,若翱翔于云表,俯視而有至樂。國藩嘗好讀陶公及韋、白、蘇、陸閑適之詩,觀其博攬物態(tài),逸趣橫生,栩栩焉神愉而體輕,令人欲棄百事而從之游。而惜古文家少此恬適之一種,獨(dú)柳子厚山水記,破空而游,并物我而納諸大適之域,非他家所可及,今乃于尊集數(shù)數(shù)遘之。故編中雖兼眾長,而仆視此等尤高也。
與歐陽筱岑書中,論及桐城文派,不右劉、姚④,至比姚氏于呂居仁,譏評(píng)得無少過?劉氏誠非有過絕輩流之詣,姚氏則深造自得,詞旨淵雅,其文為世所稱誦者,如《莊子章文庫》《禮箋序》《朱竹君傳》(《儀鄭堂記》《南園詩存序》等篇,皆義精而詞俊,夐絕⑤塵表。其不厭人意者,惜少雄直之氣、驅(qū)邁之勢。姚氏固有偏于陰柔之說,又嘗自謝為才弱矣。其論文亦多詣極之語,國史稱其有古人所未嘗言,鼐獨(dú)挾其微發(fā)其蘊(yùn)。亟頓稱海峰,不免阿于私好。要之方氏以后,惜抱固當(dāng)為百年正宗,未可與海峰同類而并薄之也。淺謬之見,惟希裁正。
國藩回任江表,眴逾半年,轄境敉⑥平,雨澤沾足,歲事可望豐稔。惟是精力日衰,前發(fā)疝氣,雖已痊愈,目光蒙霧,無術(shù)挽回。吏治兵事,均未能悉心料理,深為愧悚。吾鄉(xiāng)會(huì)匪竊發(fā),益陽、龍陽等城,相繼被擾。此輩游蕩無業(yè),常見逐風(fēng)塵而得逞。湘省年年發(fā)難,剿之而不畏,撫之而無術(shù),縱使十次速滅,而設(shè)有一次遷延,則桑梓之患,不堪設(shè)想,殊以為慮。
【注】①吳南屏:清代散文家吳敏樹,號(hào)南屏。②履祺康勝:書信敬辭,意即祝吉祥安好。
、蹮o任企仰:敬辭,“不勝仰慕”之意。④劉、姚:指桐城三祖中的劉大樾(號(hào)海峰)、姚鼐(世稱惜抱先生)。⑤夐(xiong)絕:超絕。⑥敉(mǐ):平定,安定。
2.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.不矜奇辭奧句 矜:自夸
B.論及桐城文派,不右劉、姚 右:尊崇
C.亟頓稱海峰,不免阿于私好 阿:偏袒
D.未可與海峰同類而并薄之也 。航咏
3.以下各組句子中,全都屬于作者推崇姚鼐的一組是(3分)
、偾鍟缱遭,蕭然物外 ②令人欲棄百事而從之游
、鄄⑽镂叶{諸大適之域 ④深造自得,詞旨淵雅
、萘x精而詞俊,夐絕塵表 ⑥論文亦多詣極之語
A.①②④ B.④⑤⑥ C.①③⑤ D.②③⑥
4.下列對(duì)文章有關(guān)內(nèi)容的概括與分析,不正確的一項(xiàng)是(3分)
A.曾國藩在給吳敏樹的回信中論文講學(xué),對(duì)吳敏樹閑適類散文高度稱許。
B.曾國藩和吳敏樹雖有論文講道之誼,但兩人的文學(xué)觀點(diǎn)不盡一致。
C.曾國藩把姚鼐和呂居仁相提并論,推崇姚鼐文章為百年正宗。
D.吳敏樹對(duì)劉大樾和姚鼐有微詞,曾國藩在信中坦言吳敏樹“譏評(píng)少過”。
5.請把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(6分)
。1)其不厭人意者,惜少雄直之氣、驅(qū)邁之勢。(3分)
譯:
。2)吏治兵事,均未能悉心料理,深為愧悚。(3分)
譯:
試題答案:
2 . D (。狠p視.)
3 . B (① 是對(duì)吳敏樹散文的過譽(yù)之詞;②是對(duì)陶公及韋、白、蘇、陸閑適詩的評(píng)價(jià);③ 是對(duì)柳宗元山水游記的評(píng)價(jià)。)
4 . C (“將姚氏比于呂居仁”的是吳敏樹。)
5 . ( l )他的文章不大令人滿意的地方,在于可惜缺少雄健的.風(fēng)格、豪邁的氣勢。( “其”“厭”“少”各l 分。)
( 2 )政務(wù)管理和軍隊(duì)事務(wù),(我)都不能盡心料理,深深地對(duì)此感到愧懼。( “治”“(我)” “愧悚”各1 分。)
【 參考譯文】
(一)
三月上旬,曾敬復(fù)一封信,想必已經(jīng)收閱了.不久便接到您去年十二月的來信,以及大作詩文全集各五十卷,因此得知您健康平安,不勝羨慕。
大作中的古文拜讀了一追,比起以前只能看到的單篇短文,更感到卓越。大體上說,文章處處頓挫多變,不賣弄詭奇的詞匯和深?yuàn)W的語句,而字字又像踩著危石而下步,落到紙面上卻沉穩(wěn)有力、無與倫比。其中閑適一類的文章,清新曠達(dá),灑脫歡悅,超然世外,如《說釣》 、《雜說》 、《程日新傳》 、《屠禹甸序》 這類文章,好像翱翔在云外,俯視塵世而享有最大的歡樂。我曹經(jīng)愛讀陶淵明和韋應(yīng)物、白居易、蘇軾、陸游的閑適詩,看他們廣泛采擷人情物態(tài)、行文飄逸,妙趣橫生,讀來不禁神情喜悅而渾身輕松,讓人想拋棄世事而追隨他們?nèi)ソ挥。但是可惜寫古文的作家缺少這種恬淡閑適,只有柳宗元的山水行記,破天荒地漫游于此等境界,把外物和自我一起納入極為理想的境域,這不是其他作家所能做到的,可現(xiàn)在我在您的大作中卻常常能看到這種文章。所以大作歲兼善眾長,但我卻格外看重這類文章。
您再給歐陽筱岑的信中,談到桐城派時(shí),不推重劉大概、姚鼐,甚至將姚氏比作(標(biāo)榜派別的)呂居仁,如此批評(píng)是否稍為過分?劉氏當(dāng)然確沒有超過同輩作家的成就,但姚氏確造詣深厚,自成一家,文辭典雅,意旨精深,他的那些被世人所稱贊的文章,像《莊子章文庫》 、《禮箋序》 、《覆張君書》 、《覆蔣松如書》 、《與孔約論諦祭書》 、《贈(zèng)約假歸序》 、《贈(zèng)錢獻(xiàn)之爭》 、《朱竹君傳》 、《儀鄭堂記》 、《〈南園詩存〉序》 、《錦莊文集序》 等篇,都義理精當(dāng)而文詞俊秀,超世絕俗。他的文章不大令人滿意的地方,在于可惜缺少雄健的風(fēng)格、豪邁的氣勢。姚氏本來就有偏重陰柔的見解,又曾自己謙虛說才氣薄弱。他評(píng)論古文也有很多極為精辟的說法,本朝的史官稱他在古人所從未談到的地方,獨(dú)能發(fā)微探真。只是他一再稱贊劉大傀,這不免是出于私人交情的偏愛。總之,方苞以后,姚鼐確實(shí)應(yīng)當(dāng)是百年來的正宗大家,不能和劉大櫆列為同等而都加以輕視。這是我個(gè)人的淺見,敬請指正。
我返任江南,轉(zhuǎn)眼已過半年,轄區(qū)之內(nèi)太平安寧,雨水充沛,今年可望莊稼豐收.只是我個(gè)人精力日漸衰微,前不久病氣發(fā)作,雖然已經(jīng)痊愈,但視力模糊,無法恢復(fù)。政務(wù)管理和軍隊(duì)事務(wù),我都不能盡心料理,深深地付此感到愧懼。我們家鄉(xiāng)有匪寇團(tuán)伙在暗中活動(dòng),益陽、龍陽等城,接連受到騷擾,這伙人四處游蕩,沒有職業(yè),常想找機(jī)會(huì)興風(fēng)作浪。湖南省年年動(dòng)亂,征剿他們,他們不害怕;安撫他們,有沒有什么辦法。即使十次迅速消滅了他們,但如果有一次遲緩?fù)涎樱敲醇亦l(xiāng)的災(zāi)禍便不堪設(shè)想,我為此而特別憂慮.