●一剪梅·舟過(guò)吳江
蔣捷
一片春愁待酒澆。
江上舟搖,樓上簾招。
秋娘渡與泰娘橋,風(fēng)又飄飄,雨又蕭蕭。
何日歸家洗客袍?
銀字笙調(diào),心字香燒。
流光容易把人拋,紅了櫻桃,綠了芭蕉。
蔣捷詞作鑒賞
吳江指濱臨太湖東岸的吳江縣。這首詞主要寫作者乘船漂泊在途中倦懶思?xì)w之心情。
起筆點(diǎn)題,指出時(shí)序。“一片春愁待酒澆”,“一片”愁悶連綿不斷!按茲病保憩F(xiàn)了他愁緒之濃。詞人的愁緒因何而發(fā)。這片春愁緣何而生。接著便點(diǎn)出這個(gè)命題。
隨之以白描手法描繪了“舟過(guò)吳江”的情景:“江上舟搖,樓上簾招。秋娘渡與泰娘橋,風(fēng)又飄飄,雨又蕭蕭”,這“江”即吳江。一個(gè)“搖”字,頗具動(dòng)態(tài)感,帶出了乘舟的主人公的動(dòng)蕩飄泊之感!罢小,意為招徠顧客透露了他的視線為酒樓所吸引并希望借酒澆愁的心理。這里他的船已經(jīng)駛過(guò)了秋娘渡和泰娘橋,以突出一個(gè)“過(guò)”字。“秋娘”“泰娘”是唐代著名歌女。作者單用之。心緒中難免有一種思?xì)w和團(tuán)聚的急切之情。飄泊思?xì)w,偏逢上連陰天氣。作者用“飄飄”“蕭蕭”描繪了風(fēng)吹雨急。“又”字含意深刻,表明他對(duì)風(fēng)雨阻歸的惱意。
“何日歸家洗客袍?銀字笙調(diào),心字香黃庭堅(jiān)墨跡燒”。想象歸家后的溫暖生活,思?xì)w的心情更加急切!昂稳諝w家”四家,一直管著后面的三件事:洗客袍、調(diào)笙和燒香!翱团邸,旅途穿的衣服。調(diào)笙,調(diào)弄有銀字的笙,燒香,點(diǎn)熏爐里心字形的香。作者詞中極想歸家之后佳人陪伴之樂(lè),思?xì)w之情段段如此!般y字”和“心字”給他所向往的家庭生活,增添了美好、和諧的意味。
“流光容易把人拋”,指時(shí)光流逝之快。櫻桃和芭蕉這兩種植物的顏色變化,具體地顯示出時(shí)光的奔馳。蔣捷抓住夏初櫻桃成熟時(shí)顏色變紅,芭蕉葉子由淺綠變?yōu)樯罹G,把看不見(jiàn)的時(shí)光流逝轉(zhuǎn)化為可以捉摸的形象。春愁是剪不斷、理還亂。詞中借“紅”“綠”顏色之轉(zhuǎn)變,抒發(fā)了年華易逝,人生易老的感嘆。
詞人在詞中逐句葉韻,讀起朗朗上口,節(jié)奏鏗鏘。大大地加強(qiáng)了詞的表現(xiàn)力。這個(gè)節(jié)奏感極強(qiáng)的思?xì)w曲,讀后讓人有“余言繞梁,三日不絕”的意味。
- 相關(guān)推薦
【《一剪梅·舟過(guò)吳江》蔣捷詞作鑒賞】相關(guān)文章:
蔣捷一剪梅·舟過(guò)吳江譯文及賞析10-10
一剪梅·舟過(guò)吳江_蔣捷的詞原文賞析及翻譯06-29
蔣捷《一剪梅舟過(guò)吳江》的閱讀答案及翻譯賞析08-15
一剪梅·舟過(guò)吳江04-17
一剪梅·舟過(guò)吳江賞析02-22