原文:
郁孤臺①下清江水,
中間多少行人②淚。
西北望長安③,可憐無數(shù)山。
青山遮不住,畢竟東流去。
江晚正愁余④,山深聞鷓鴣⑤。
注釋:
、 郁孤臺:《贛州府志》:“郁孤臺,一名賀蘭山,隆阜郁然孤山峙,故名。唐李勉為刺史,登臺北望,慨然曰:‘予雖不及子牟,心在魏闕一也,郁孤豈令乎?’乃易匾為‘望闕’!
② 行人:指逃難的人。
③ 長安:代指北京城汴梁,李白《登金陵鳳凰臺詩》:“總為浮云能蔽日,長安不見使人愁!
④ 余:我。
、 鷓鴣:鳥名,其聲像“行得也哥哥,”易觸動羈旅之愁。
賞析:
故國遠在千山之外,滾滾清江水是國人血淚匯成,其哀、其痛自不待言,人雖是勉強哽住,鷓鴣卻早已替人哀失國之痛。青山碧水中有郁郁悲壯之音,正是稼軒素來風骨。
【辛棄疾的詩句注釋及賞析】相關文章:
辛棄疾全文注釋翻譯及原著賞析07-22
鷓鴣天辛棄疾注釋及賞析01-09
辛棄疾的詩詞注釋和賞析06-06
沁園春辛棄疾原文及注釋08-16
辛棄疾全文注釋07-22
《辛棄疾同父見》原文及賞析10-29
李白全文注釋及賞析07-22
水調(diào)歌頭原文注釋及賞析10-20