表現(xiàn)鄉(xiāng)愁的詩(shī)1
作者:崔顥
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽(yáng)樹(shù),芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁。
【注釋】
黃鶴樓:在湖北武昌蛇山黃鵠磯上,下臨長(zhǎng)江。傳說(shuō)三國(guó)時(shí)費(fèi)祎在此樓乘鶴登仙,也有傳說(shuō)仙人子安曾經(jīng)乘黃鶴經(jīng)過(guò)此處,住留于此,故名黃鶴樓。
昔人:傳說(shuō)中的仙人子安。
悠悠:久遠(yuǎn)的意思。
【翻譯】
傳說(shuō)中的仙人早乘黃鶴飛去,只留下了這空蕩的黃鶴樓。
飛去的'黃鶴再也沒(méi)有歸來(lái)了,唯有悠悠白云仍然千載依舊。
晴天從黃鶴樓遙望江對(duì)岸,漢陽(yáng)的樹(shù)木看得清清楚楚,鸚鵡洲上,草長(zhǎng)得極為茂盛。
時(shí)至黃昏不知何處才是我家鄉(xiāng)?面對(duì)煙波渺渺,大江令人發(fā)愁!
表現(xiàn)鄉(xiāng)愁的詩(shī)2
(道潛)
赤葉楓林落酒旗,白沙洲渚陽(yáng)已微。
數(shù)聲柔櫓蒼茫外,何處江村人夜歸。
【注釋】
道潛,宋詩(shī)僧,俗姓何。於潛(今浙江臨安)人。初名曇潛,蘇軾守杭州時(shí),愛(ài)其詩(shī),為其更今名。有《參寥子詩(shī)集》。
【翻譯】:
詩(shī)人搖舟澄江,幾片零星的紅葉迎面跳入眼簾。接著,一大片紅燦燦的楓樹(shù)劈頭蓋臉地?fù)鋪?lái),絢爛得令人目眩。白天人聲鼎沸、杯光盞影的'酒店,現(xiàn)在時(shí)值黃昏,寂寥無(wú)人,酒家收起了門(mén)前懸掛的店旗。澄澈明凈的秋江上一片白色的沙洲與楓葉紅白相映成趣,不由記起謝靈運(yùn)詩(shī)“入舟陽(yáng)已微”。
如血夕陽(yáng)漸漸消失,夜幕已經(jīng)降臨,江面上朦朧蒼茫,遠(yuǎn)處不時(shí)傳來(lái)“嘩啦嘩啦”輕柔的櫓聲。櫓聲清悠,又是哪村的人兒乘夜而歸?
表現(xiàn)鄉(xiāng)愁的詩(shī)3
李涉
江城吹角水茫茫,曲引邊聲怨思長(zhǎng)。
驚起暮天沙上雁,海門(mén)斜去兩三行。
注釋
、艥(rùn)州:即今江蘇鎮(zhèn)江。角:古代軍中樂(lè)器,所吹多為邊塞曲,有銅角、畫(huà)角等。
、平牵褐笣(rùn)州!度圃(shī)》校:一作“孤城”。
⑶曲引邊聲:《全唐詩(shī)》校:一作“風(fēng)引胡笳”。
、群iT(mén):地名,在潤(rùn)州城外!舵(zhèn)江府志》:“焦山東北有二島對(duì)峙,謂之海門(mén)!
譯文
號(hào)角聲在潤(rùn)州的上空回蕩,江水茫茫。那號(hào)角吹的是邊塞歌曲,慷慨悲涼,行人聽(tīng)到此曲,仿佛聽(tīng)到了戍邊將士思鄉(xiāng)而不得歸的長(zhǎng)長(zhǎng)哀怨聲。聽(tīng)到這哀怨的號(hào)角聲,沙灘上的.那群大雁像受驚似的突然飛起,排列成兩三行沿海門(mén)朝遠(yuǎn)方飛去。
- 相關(guān)推薦
【表現(xiàn)鄉(xiāng)愁的詩(shī)】相關(guān)文章:
鄉(xiāng)愁的散文詩(shī)07-04
《鄉(xiāng)愁》全詩(shī)鑒賞04-19
鄉(xiāng)愁詩(shī)教學(xué)設(shè)計(jì)04-16
表現(xiàn)鄉(xiāng)愁的詩(shī)句190句09-08