作品簡(jiǎn)介
《南安軍》是南宋詩(shī)人文天祥創(chuàng)作的一首五言律詩(shī)。前兩聯(lián)敘述了行程中的地點(diǎn)和景色,以及作者的感慨,抒寫(xiě)了這次行程中的悲苦心情。頸聯(lián)以祖國(guó)山河萬(wàn)世永存與城郭一時(shí)淪陷進(jìn)行對(duì)比,突出詩(shī)人對(duì)恢復(fù)大宋江山的信念和對(duì)元人的蔑視。尾聯(lián)表明自己的態(tài)度:決心餓死殉國(guó),完成“首丘”之義的心愿。
作品原文
南安軍
[宋]文天祥
梅花南北路,風(fēng)雨濕征衣。
出嶺同誰(shuí)出?歸鄉(xiāng)如此歸!(此歸一作:不歸)
山河千古在,城郭一時(shí)非。
餓死真吾志,夢(mèng)中行采薇。
作品注釋
、琶坊媳甭罚捍筲讕X上多植梅花,故名梅嶺,南為廣東南雄縣,北為江西大庾縣。
、撇赊保荷棠┕轮窬硬摹⑹妪R,當(dāng)周武王伐紂時(shí),二人扣馬而諫,商亡,逃入首陽(yáng)山,誓不食周粟,采薇而食,餓死。
作品譯文
梅花嶺上的南北路口,凄風(fēng)苦雨把征衣濕透。
越過(guò)梅嶺誰(shuí)與我同路,回到家鄉(xiāng)卻身為俘囚。
山河將存在萬(wàn)古千秋,城郭卻暫時(shí)落入敵手。
餓死于鄉(xiāng)是我的.愿望,夢(mèng)里采薇在首陽(yáng)山頭。
創(chuàng)作背景
帝昺祥興二年(1279年),南宋最后一個(gè)據(jù)點(diǎn)厓山被元軍攻陷,宋朝滅亡。文天祥在前一年被俘北行,于五月四日出大庚嶺,經(jīng)南安軍(治所在今江西大庾)時(shí)寫(xiě)此詩(shī)。
作品鑒賞
這首詩(shī)前兩聯(lián)敘述了行程中的地點(diǎn)和景色,以及作者的感慨,抒寫(xiě)了這次行程中的悲苦心情。頸聯(lián)以祖國(guó)山河萬(wàn)世永存與城郭一時(shí)淪陷進(jìn)行對(duì)比,突出詩(shī)人對(duì)恢復(fù)大宋江山的信念和對(duì)元人的蔑視。尾聯(lián)表明自己的態(tài)度:決心餓死殉國(guó),完成“首丘”之義的心愿。
“梅花南北路,風(fēng)雨濕征衣。”略點(diǎn)行程中的地點(diǎn)和景色。作者至南安軍,正跨越了大庾嶺(梅嶺)的南北兩路。此處寫(xiě)梅花不是實(shí)景,而是因梅嶺而說(shuō)到梅花,借以和“風(fēng)雨”對(duì)照,初步顯示了行程中心情的沉重。梅嶺的梅花在風(fēng)雨中搖曳,濡濕了押著兵敗后就擒、往大都受審的文天祥的兵丁的征衣,此時(shí),一陣冰襲上了他的心頭。
“出嶺同誰(shuí)出?歸鄉(xiāng)如不歸!”兩句,上句是說(shuō)行程的孤單,而用問(wèn)話的語(yǔ)氣寫(xiě)出,顯得分外沉痛。下句是說(shuō)這次的北行,本來(lái)可以回到故鄉(xiāng)廬陵,但身系拘囚,不能自由,雖經(jīng)故鄉(xiāng)而猶如不歸。這兩句抒寫(xiě)了這次行程中的悲苦心情,而兩“出”字和兩“歸”字的重復(fù)對(duì)照,更使得聲情激蕩起來(lái)。
“山河千古在,城郭一時(shí)非!蔽奶煜檎驹趲X上,遙望南安軍的西華山,以及章江,慨嘆青山與江河是永遠(yuǎn)存在的,而城郭則由出嶺時(shí)的宋軍城郭,變成元軍所占領(lǐng)的城郭了,所懸之旗也將隨之易幟了。這一句暗用杜甫的“國(guó)破山河在”和丁令威的“去家千年今始?xì)w,城郭猶是人民非”。
“餓死真吾志,夢(mèng)中行采薇!痹(shī)人文天祥寧愿絕食餓死在家鄉(xiāng),也不與元兵合作。詩(shī)人常常夢(mèng)見(jiàn)自己像伯夷、叔齊一樣在首陽(yáng)山采野菜為生。這句詩(shī)用了伯夷、叔齊故事,商朝亡國(guó)后,宗室伯夷、叔齊二人,不食周粟,逃進(jìn)首陽(yáng)山,采野菜充饑,終于餓死在山上。從廣東開(kāi)始,文天祥就開(kāi)始絕食,準(zhǔn)備餓死在家鄉(xiāng),絕食八日依然沒(méi)事,就繼續(xù)進(jìn)食。就在文天祥寫(xiě)《南安軍》的同一年十月初一晚上,文天祥被押送到元大都,作了三年兩個(gè)月零九天的囚徒后壯烈犧牲。
這首詩(shī)化用杜甫詩(shī)句,抒寫(xiě)自己的胸懷,表現(xiàn)出強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)感情,顯示出民族正氣。這首詩(shī)逐層遞進(jìn),聲情激蕩,不假雕飾,而自見(jiàn)功力。作者對(duì)杜甫的詩(shī)用力甚深,其風(fēng)格亦頗相近,即于質(zhì)樸之中見(jiàn)深厚之性情,可以說(shuō)是用血和淚寫(xiě)成的作品。
作者簡(jiǎn)介
文天祥(1236—1282),字宋瑞,一字履善,號(hào)文山,吉州廬陵(今江西吉安)人。公元1256年(宋理宗寶祐四年)舉進(jìn)士第一。公元1275年(宋恭帝德祐元年),元兵東下,于贛州組義軍,入衛(wèi)臨安(今浙江杭州)。次年除右丞相兼樞密使,出使元軍議和被拘,后脫逃至溫州,轉(zhuǎn)戰(zhàn)于贛、閩、嶺等地,曾收復(fù)州縣多處。公元1278年(宋末帝祥興元年)兵敗被俘,誓死不屈,就義于大都(今北京)。能詩(shī)文,詩(shī)詞多寫(xiě)其寧死不屈的決心。有《文山先生全集》。
【《南安軍》文天祥原文注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙·春情原文,翻譯,注釋,賞析09-08
《夏日絕句》李清照原文注釋翻譯賞析07-16
浣溪沙原文翻譯注釋及賞析01-18
《沁園春·雪》毛澤東原文注釋翻譯賞析08-09
浣溪沙·春情原文、翻譯注釋及賞析02-02
浣溪沙·庚申除夜原文、翻譯、注釋及賞析12-05
浣溪沙·桂原文、翻譯注釋及賞析08-16
望岳原文、翻譯注釋及賞析08-16