王維《送別》鑒賞1
【送別】
王維
下馬飲君酒,問(wèn)君何所之?
君言不得意,歸臥南山陲。
但去莫復(fù)問(wèn),白云無(wú)盡時(shí)。
【翻譯】
請(qǐng)你下馬來(lái)喝一杯酒,敢問(wèn)朋友你要去何方?
你說(shuō)因?yàn)樯畈坏靡,回鄉(xiāng)隱居在終南山旁。
只管去吧,我何須再問(wèn),看那白云正無(wú)邊飄蕩。
【賞析】
這首詩(shī)寫送友人歸隱。全詩(shī)六句,僅第一句敘事,五個(gè)字就敘寫出自己騎馬并轡送了友人一段路程,然后才下馬設(shè)酒,餞別友人。下馬之處也就是餞飲之地,大概在進(jìn)入終南山的山口。這樣就把題旨點(diǎn)足。以下五句,是同友人的對(duì)話。第二句設(shè)問(wèn),問(wèn)友人到哪里去,自然地引出下面的答話,并過(guò)渡到歸隱,表露出對(duì)友人的關(guān)切。三、四句是友人的回答?此普Z(yǔ)句平淡無(wú)奇,細(xì)細(xì)讀來(lái),卻是詞淺情深,含著悠然不盡的意味。王維筆下是一個(gè)隱士,有自己的影子,至于為什么不得意,放在杜甫等人那里一定有許多牢騷,可在這里只是一語(yǔ)帶過(guò),更見(jiàn)人物的飄逸性情,對(duì)俗世的厭棄以及對(duì)隱居生活的向往。
“不得意”三字,指出了友人歸隱的原因,道出了友人心中的抑郁不平。至于友人“不得意”的內(nèi)容,當(dāng)然主要是指政治上的懷才不遇。詩(shī)人沒(méi)有明確寫出,也不必寫出,留以想象空間。五、六句,是他在得知友人“不得意”后,對(duì)友人的勸慰。他勸友人只管到山中去,不必再為塵世間得意失意的事情苦惱,只有山中的白云才是無(wú)窮無(wú)盡的。這里明說(shuō)山中“白云無(wú)盡”,而塵世的功名利祿的“有盡”、無(wú)常,已蘊(yùn)含其中。這兩句意蘊(yùn)非常豐富,詩(shī)的.韻味很濃。句中有詩(shī)人對(duì)友人的同情、安慰,也有自己對(duì)現(xiàn)實(shí)的憤懣,有對(duì)人世榮華富貴的否定,也有對(duì)隱居山林的向往。似乎是曠達(dá)超脫,卻又帶著點(diǎn)無(wú)可奈何的情緒。從全篇來(lái)看,詩(shī)人以問(wèn)答的方式,既使送者和行人雙方的思想感情得以交流,又能省略不少交代性的文字,還使得詩(shī)意空靈跳脫,語(yǔ)調(diào)親切。
王維這首《送別》,用了禪法入詩(shī),富于禪家的機(jī)鋒。禪宗宗師弟子間斗機(jī)鋒,常常不說(shuō)話,而做出一些奇怪的動(dòng)作,以求“心心相印”。即使要傳達(dá)禪意,也往往是妙喻取譬,將深邃意蘊(yùn)藏在自然物象之中,讓弟子自己去參悟。王維在詩(shī)歌創(chuàng)作中吸收了這種通過(guò)直覺(jué)、暗示、比喻、象征來(lái)寄寓深層意蘊(yùn)的方法。他在這首詩(shī)中,就將自己內(nèi)心世界的復(fù)雜感受凝縮融匯在“白云無(wú)盡時(shí)”這一幅自然畫面之中,從而達(dá)到了“拈花一笑,不言而喻”,尋味無(wú)窮的藝術(shù)效果。
王維《送別》鑒賞2
送別
王維
下馬飲君酒,
問(wèn)君何所之?
君言不得意,
歸臥南山陲。
但去莫復(fù)問(wèn),
白云無(wú)盡時(shí)。
王維詩(shī)鑒賞
這首詩(shī)寫送友人歸隱。全詩(shī)六句,僅第一句敘事,五個(gè)字就敘寫出自己騎馬并轡送了友人一段路程,然后才下馬設(shè)酒,餞別友人。下馬之處也就是餞飲之地,大概在進(jìn)入終南山的山口。這樣就把題旨點(diǎn)足。以下五句,是同友人的問(wèn)答對(duì)話。第二句設(shè)問(wèn),問(wèn)友人向哪里去,以設(shè)問(wèn)自然地引出下面的答話,并過(guò)渡到歸隱,表露出對(duì)友人的關(guān)切。三、四句是友人的回答。
不得意三字,指出了友人歸隱的原因,道出了友人心中郁抑不平。至于友人不得意的內(nèi)容,當(dāng)然主要是指政治上、功業(yè)上的懷才不遇。詩(shī)人沒(méi)有的確寫出,也不必寫出,讓讀者自己去理解補(bǔ)充。五、六句,是他在得知友人不得意后,對(duì)友人的勸慰。他勸友人只管到山中去,不必再為塵世間得意失意的事情苦惱,只有山中的`白云才是無(wú)窮無(wú)盡的。這里明說(shuō)山中白云無(wú)盡,而塵世的功名利祿的有盡,無(wú)常,已含蘊(yùn)其中。這兩句意蘊(yùn)非常復(fù)雜、豐富,詩(shī)的韻味很濃。句中有詩(shī)人對(duì)友人的同情、安慰,也有自己對(duì)現(xiàn)實(shí)的憤懣,有對(duì)人世榮華富貴的否定,也有對(duì)隱居山林的向往。似乎是曠達(dá)超脫,又帶著點(diǎn)無(wú)可奈何的情緒。清人沈德潛評(píng)這二句:白云無(wú)盡,足以自樂(lè)。
勿言不得意也。(《唐詩(shī)別裁集》)從全篇看,詩(shī)人以問(wèn)答的方式,既使送者和行人雙方的思想感情得以交流,又能省略不少交代性的文字,還使得詩(shī)意空靈跳脫,語(yǔ)調(diào)親切。
王維這首《送別》,用了禪法入詩(shī),富于禪家的機(jī)鋒。禪宗師弟子間斗機(jī)鋒,常常不說(shuō)話,而做出一些奇怪的動(dòng)作,以求心心相印。即使要傳達(dá)禪意,也往往是妙喻取譬,將深邃意蘊(yùn)藏在自然物象之中,讓弟子自己去參悟。王維在詩(shī)歌創(chuàng)作中吸收了這種通過(guò)直覺(jué)、暗示、比喻、象征來(lái)寄寓深層意蘊(yùn)的方法。
他在這首詩(shī)中,就將自己內(nèi)心世界的復(fù)雜感受凝縮融匯在白云無(wú)盡時(shí)這一幅自然畫面之中,從而達(dá)到:
拈花一笑,不言而喻,令人尋味無(wú)窮的藝術(shù)效果。
王維《送別》鑒賞3
山中送別
——王維
山中相送罷,
日暮掩柴扉。
春草明年綠,
王孫歸不歸?
題解
詩(shī)題“山中送別”,顧名思義,寫的是詩(shī)人于山中送別友人。一般認(rèn)為,此詩(shī)作于王維隱居輞川期間。
送別詩(shī)一般都側(cè)重寫送別的過(guò)程,如送別時(shí)的景色、宴飲,送別時(shí)的殷殷話別、依依不舍,等等。而這首詩(shī)另辟蹊徑,直接從送別之后寫起。
句解
山中相送罷,日暮掩柴扉
詩(shī)人在自己隱居的山中送別了友人,太陽(yáng)西落時(shí),他掩上柴門。
詩(shī)歌一開(kāi)頭,就告訴讀者相送已罷,把送行時(shí)的話別場(chǎng)面、惜別情懷,用一個(gè)看似毫無(wú)感情色彩的“罷”字一筆帶過(guò)。如此平淡,難道這場(chǎng)送別對(duì)詩(shī)人來(lái)說(shuō)只是例行公事一般?
第二句又一下從白天送走友人,跳躍到傍晚關(guān)上柴門。在這段時(shí)間內(nèi),詩(shī)人做了什么、想過(guò)什么,詩(shī)里都沒(méi)有說(shuō)。詩(shī)人的內(nèi)心,真的那么平靜,沒(méi)有生起一絲波瀾?
有過(guò)離別體驗(yàn)的人都知道,行人將去的片刻固然令人依依不舍,但離別后的獨(dú)處,才更令人黯然神傷。此時(shí),獨(dú)自一人的追懷、遙想,反復(fù)的體味、咀嚼,都使那份寂寞之感、悵惘之情,變得更加濃重,更加稠密。在這離愁別恨最難排遣的時(shí)刻,要寫的東西也必定是千頭萬(wàn)緒的?墒,詩(shī)人只輕輕描寫了一個(gè)“掩柴扉”的舉動(dòng)。太陽(yáng)西落,掩門閉戶,這只是一個(gè)尋常得不能再尋常的動(dòng)作,但卻已經(jīng)足以讓我們浮想聯(lián)翩:掩門之前,詩(shī)人是不是一直在思念友人?他是怎樣打發(fā)漫漫白日的?白天終究還是相對(duì)熱鬧的,在繼日暮而來(lái)的黑夜里,在周圍一切都安靜下來(lái)之后,詩(shī)人又將如何度過(guò)這漫漫長(zhǎng)夜?
原來(lái),詩(shī)人所有的不提不說(shuō),并不意味著是以平淡或者冷淡對(duì)待這場(chǎng)送別。送別雖罷,離情未罷,思念未罷,反而愈發(fā)沉重、綿長(zhǎng),無(wú)法排遣!叭漳貉诓耢椤保且?yàn)橛讶穗x去,孤寂無(wú)聊,再也沒(méi)有往日“松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴”那樣的閑情逸致,也無(wú)心再去欣賞“明月松間照,清泉石上流”的'山中晚景。獨(dú)自掩門,無(wú)非是想讓自己平靜下來(lái),靜靜地懷想,靜靜地沉思。
春草明年綠,王孫歸不歸
待到明年春天,青草就綠了,你還回來(lái)不回來(lái)呢?這是詩(shī)人掩門后的所思所想!冻o·招隱士》中有“王孫游兮不歸,春草生兮萋萋”之句,感嘆游子久去不歸。詩(shī)人化用此句,可見(jiàn)直到日暮,他仍為離思所籠罩——雖然剛剛分手,已盼友人早日歸來(lái),又怕其久不歸來(lái)了。
“王孫歸不歸”,本應(yīng)是相別之際詢問(wèn)友人的話,卻成了詩(shī)人獨(dú)自思忖之辭。他對(duì)友人的深深思念,對(duì)早日重聚的急切期待,都包含在這一句問(wèn)話中。詩(shī)人默默自問(wèn),卻無(wú)法自答。
明人唐汝詢?cè)凇短圃?shī)解》中將此詩(shī)解為:“扉掩于暮,居人之離思方深;草綠有時(shí),友人之歸期難必!贝翰荼囟ㄒ荒暌痪G,而友人的歸來(lái)與否,卻還有無(wú)數(shù)的未知和懸疑。想到這些,詩(shī)人大概要徹夜難眠了。
評(píng)解
王維五絕,極善于選取一種獨(dú)特的情景片斷,從一個(gè)特殊的角度,傳情達(dá)意。此詩(shī)即為很好的代表。詩(shī)寫送別,卻并不直接寫離別情態(tài),而是將筆觸直接伸向別后,以別后情景反襯惜別之意,構(gòu)思非常巧妙。
全詩(shī)明白如話,看似平淡,卻余味悠長(zhǎng),令人低回想象于無(wú)窮。詩(shī)人對(duì)友人的依依不舍與別后的無(wú)盡思念,不著半字,卻見(jiàn)于言外,深厚、真摯,令人神遠(yuǎn)。
【王維《送別》鑒賞】相關(guān)文章:
王維《送別》全文鑒賞06-21
王維詩(shī)詞山中送別鑒賞12-05
王維《送別》詩(shī)原文鑒賞04-07
王維《送別》10-11
《送別》王維10-18
王維送別詩(shī)山中送別05-10
王維的送別詩(shī)03-21
王維《送別》的意思08-05
王維送別詩(shī)07-20