安西,安西都護(hù)府。治所故址在今新疆庫(kù)車縣。
本詩(shī)為贈(zèng)別而作,后由樂人譜曲.其曲名為《陽(yáng)關(guān)》,又名《渭城》;作為送別曲,流傳很廣。
歷代留下來(lái)的贈(zèng)別送行的詩(shī)文多得不可勝計(jì)。南朝江淹專門寫了一篇《別賦》,賦的一開頭就說。“黯然銷魂者,惟別而已矣!彼蛣e曲也很多,漢橫吹曲有《折楊柳》、《小折楊柳》,相和大曲有《折楊柳行》,南朝清商曲有《月節(jié)折楊柳》等。
詩(shī)開頭“渭城”一語(yǔ)點(diǎn)出詩(shī)人餞別元二的地方!翱蜕帷弊匀皇俏汲侵械囊粋(gè)所在,是餞別的具體地點(diǎn)。并說這是一個(gè)春天的早晨,天下了一陣小雨。首句的“朝雨”因此句“柳色新’三字而知為春雨,這種寫法叫做互文見義。這可以使語(yǔ)言更精煉。
寫離情別緒。詩(shī)人筆下的景物也往往成為有情之物。代人傷心,為人垂淚。本詩(shī)寫春朝雨下“浥輕塵”三字,表明雨不大,只是沾濕了地皮。接著又說,環(huán)繞客舍四周剛剛放葉的柳樹,經(jīng)春雨洗過,益發(fā)顯得青翠嫩綠。這里描繪的是一個(gè)空氣清新。盎然生意的春天的早晨。此種寫法。似與“送行”的氣氛不十分諧調(diào)。然而。詩(shī)人心里已先裝著一個(gè)“別”字。雖有良辰勝景。也無(wú)心流連。別意正是以潛意識(shí)的形式籠罩景物、環(huán)境的。由此可以看到,主觀情感在一篇抒情詩(shī)中的決定性作用。
其中的關(guān)鍵詞語(yǔ)是“柳色”。古有折柳送行的習(xí)俗。漢代長(zhǎng)安城東郊有一條河叫灞水,河上有一座橋名“灞橋”,人們?cè)谶@座橋上送別親友,要折下橋頭的柳枝送給行人,這就是所謂折柳贈(zèng)別。從漢魏到隋唐,這一習(xí)俗相沿下來(lái)。所以古人看到柳,即生離別之意。這種不同的心理反應(yīng),是長(zhǎng)期文化積淀的結(jié)果。因此,作為文化標(biāo)志的一事一物寫入詩(shī)中,就使詩(shī)具有十分豐厚的情感意蘊(yùn)!傲隆比衷谠(shī)中有雙重含義:既是寫時(shí)令節(jié)候,也是離情別緒的心理映現(xiàn)!傲隆比质乔岸浜秃蠖涞年P(guān)節(jié)。
后二句直接寫離別之情,全部感情都傾注在一杯“酒”中。此時(shí)主客彼此可能有許多話要說,由于離別在即,心情復(fù)雜,卻一時(shí)不知從何說起,因而,飲酒便成了最好的交流感情的方式。離別飲酒,自不同于久別重逢那樣的痛快酣暢,總不免有些苦澀的味道。但是這一斟一酌,情意卻格外重。詩(shī)中“勸君更盡一杯酒”一句即寫出了主客依依惜別的心情。兩人對(duì)飲,一杯又一杯,主人總覺得似未盡意,總是勸客人再飲一杯。這類常情寫在此處,讀來(lái)特別樸實(shí)深厚,緊相呼應(yīng)的第四句“西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人”,使這杯酒具有極重的分量。那是故人的一片心腸。唐代由于國(guó)力強(qiáng)盛,對(duì)外的交流往來(lái)也空前頻繁,因此經(jīng)常有人“西出陽(yáng)關(guān)”,或出使,或經(jīng)商。出陽(yáng)關(guān)向西,面對(duì)異域山川,風(fēng)俗不同,語(yǔ)言有別,而且要涉足杳無(wú)人煙的大漠,所以將出陽(yáng)關(guān)的入,內(nèi)心無(wú)限凄涼。前來(lái)送客的親友自然也懷有同樣的心情。本詩(shī)中的元二的心情,當(dāng)不勝故國(guó)他分之感。此時(shí)的故人之情,較之尋常情況下,彌足珍貴。
白居易《對(duì)酒》詩(shī):“相逢且莫推辭醉,聽唱《陽(yáng)關(guān)》第四聲。”注云:“第四聲,‘勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人’也!笨梢姶嗽(shī)打動(dòng)人心的力量。正因?yàn)檫@首詩(shī)說出每個(gè)出關(guān)、送行人的內(nèi)心感情,得到許多人的強(qiáng)烈共鳴,成為廣泛傳唱的出塞曲。
- 相關(guān)推薦
【王維《送元二使安西》詩(shī)詞解析】相關(guān)文章:
送元二使安西 王維10-23
王維的《送元二使安西》全文07-26
王維《送元二使安西》全文賞析08-19
王維《送元二使安西》原文賞析08-15
王維詩(shī)《送元二使安西》教案08-11
王維《送元二使安西》翻譯賞析09-21
王維《送元二使安西》詩(shī)意及賞析10-29
王維《送元二使安西》原文釋義賞析09-27