王維,人稱(chēng)詩(shī)佛 ,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個(gè)在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒(méi)有染污而著稱(chēng)的人。下面請(qǐng)欣賞帶圖畫(huà)吧!
王維的山水詩(shī)配畫(huà)
送元二使安西
王維
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
勸君更盡一杯酒,西出陽(yáng)關(guān)無(wú)故人。
【詩(shī)文解釋】
清晨,渭城細(xì)雨霏霏,濕潤(rùn)了路上的塵埃,旅店旁的棵棵綠柳,被雨水沖洗得更加翠滴。朋友,請(qǐng)?jiān)俸缺M這杯酒吧,等你西行出了陽(yáng)關(guān)之后,就再也沒(méi)有一個(gè)交情深厚的老友了。
【詞語(yǔ)解釋】
渭城:秦時(shí)咸陽(yáng)城,漢武帝時(shí)稱(chēng)渭城。
浥:沾濕。
客舍:旅館。
陽(yáng)關(guān):古關(guān)名,在今甘肅敦煌西南。
【詩(shī)文賞析】
這首詩(shī)所描寫(xiě)的是一種非常普遍的離別。它沒(méi)有特殊的背景,有的是至深的惜別之情,所以,它適合大多數(shù)別筵離席頌唱,后來(lái)納入樂(lè)府,成為流行,久唱不衰的歌曲。
詩(shī)人剪裁下這臨行送別時(shí)的一瞬,使其成為了永恒。老友即將遠(yuǎn)行,將赴滿(mǎn)地黃沙的邊疆絕域。此時(shí)一別,不知何日才能再見(jiàn),千言萬(wàn)語(yǔ)無(wú)從說(shuō)起,能說(shuō)出口的只有一句:喝下這杯離別的酒吧!依依惜別之情、所有的關(guān)懷與祝福早已融進(jìn)了這一杯酒中。
酬張少府
王維
晚年惟好靜,萬(wàn)事不關(guān)心。
自顧無(wú)長(zhǎng)策,空知返舊林。
松風(fēng)吹解帶,山月照彈琴。
君問(wèn)窮通理,漁歌入浦深。
【詩(shī)文解釋】
晚年特別喜好安靜,對(duì)什么事情都漠不關(guān)心。自己覺(jué)得沒(méi)有什么高明的主見(jiàn),只知道返回舊時(shí)的山林。解開(kāi)衣帶讓松林的風(fēng)吹過(guò)來(lái),在山間明月的照耀下彈琴。你問(wèn)我窮通的道理,就聽(tīng)江水深處漁夫唱的歌吧。
【詞語(yǔ)解釋】
自顧:自念。
空:徒然。
窮通:困厄與發(fā)達(dá)。
浦:寬闊的近岸水面。
【詩(shī)文賞析】
王維早年,也曾有過(guò)政治抱負(fù),對(duì)現(xiàn)實(shí)也曾充滿(mǎn)希望。然而,張九齡罷相貶官,朝政大權(quán)落到李林甫手中后,很多忠正之士被打擊、遭排斥,政治局面日趨黑暗,王維的理想隨之破滅。雖然在這期間,王維沒(méi)有遭排斥,反而得到了升遷,但他內(nèi)心仍很矛盾,“自顧無(wú)良策”,只好跳出是非圈子,歸隱山林。
這是一首酬和的詩(shī),詩(shī)人在詩(shī)中自述志趣,表明心跡,說(shuō)明自己決意歸隱,從詩(shī)面上看,詩(shī)人樂(lè)觀通達(dá),生活得悠然自得,但細(xì)細(xì)品味,字里行間還是流露出消極無(wú)奈的情緒,耐人尋味,發(fā)人深思。
春中田園作
王維
屋上春鳩鳴,村邊杏花白。
持斧伐遠(yuǎn)揚(yáng),荷鋤覘泉脈。
歸燕識(shí)故巢,舊人看新歷。
臨觴忽不御,惆悵思遠(yuǎn)客。
【詩(shī)文解釋】
屋上有一只喜鳩在鳴叫,村邊開(kāi)著大片的白色杏花。手持斧子去整理桑樹(shù)那長(zhǎng)長(zhǎng)的枝條,扛起鋤頭去察看泉水的通路。去年的燕子飛回來(lái)了,好像認(rèn)識(shí)它的舊巢。屋里的舊主人在翻看新年的日歷。舉杯欲飲,又停了下來(lái),想到離開(kāi)家園作客在外的人,不由惆悵惋惜。
【詞語(yǔ)解釋】
覘:偵察。
觴:古代人喝酒用的酒杯。
【詩(shī)文賞析】
「詩(shī)中畫(huà)」是王維山水田園詩(shī)的一個(gè)重要特色,即詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有情,因此具有極高的藝術(shù)性。
這首田園作正是一幅取景、構(gòu)圖都頗具匠心的田園畫(huà)卷,畫(huà)的是一首春天的頌歌,鳥(niǎo)兒叫了,杏花白了,農(nóng)夫們也拉開(kāi)了農(nóng)事的序幕。詩(shī)中充滿(mǎn)了春天的氣息,但是作者并沒(méi)有渲染春天的姹紫嫣紅,而是用淡淡的文筆加以描述。這淡淡的文字卻成功地向我們傳達(dá)了春天的到來(lái)。詩(shī)人通過(guò)敏銳的感覺(jué),捕捉到了早春的景象,詩(shī)中的景物都充滿(mǎn)了生機(jī),而人們也在春天的熏陶之下,對(duì)未來(lái)滿(mǎn)懷著憧憬。詩(shī)人在贊美這大好春光的同時(shí),又為那些遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)無(wú)法享受和領(lǐng)略這美好的生活的游子們感到惆悵和惋惜。
奉和圣制從蓬萊向興慶閣道中留春雨中春望之作應(yīng)制
王維
渭水自縈秦塞曲,黃山舊繞漢宮斜。
鑾輿迥出千門(mén)柳,閣道回看上苑花。
云里帝城雙鳳闕,雨中春樹(shù)萬(wàn)人家。
為乘陽(yáng)氣行時(shí)令,不是宸游玩物華。
【詩(shī)文解釋】
渭水徑自曲折地環(huán)繞著秦地,黃山斜繞在漢宮腳下。皇帝的車(chē)架從重重官門(mén)間的垂柳夾道中遠(yuǎn)處,在閣道上回頭看看宮苑里的花木。云霧中聳立著雙鳳閣好像要飛起來(lái),細(xì)雨中種著春樹(shù),散落著萬(wàn)戶(hù)人家;实鄢鲇问菫榱顺酥(yáng)氣順應(yīng)時(shí)令,不是為了游玩欣賞景色。
【詞語(yǔ)解釋】
渭水:渭河,黃河最大的支流。
黃山:指黃麗山,在長(zhǎng)安西北。
陽(yáng)氣:指春氣。
物華:美好的.景物。
【詩(shī)文賞析】
這首詩(shī)題中的蓬萊宮,即唐大明宮。唐代宮城在長(zhǎng)安東北,而大明宮又在宮城東北。興慶宮在宮城東南角。開(kāi)元二十三年,從大明宮經(jīng)興慶宮,一直到城東南的風(fēng)景區(qū)曲江,筑閣道相通。帝王后妃可由閣道直達(dá)曲江。王維的這首七律,就是唐玄宗由閣道出游時(shí)在雨中春望賦詩(shī)的一首和作。所謂“應(yīng)制”,指應(yīng)皇帝之命而作。當(dāng)時(shí)以同樣題目寫(xiě)詩(shī)的還有其他人?梢哉f(shuō)是由唐玄宗發(fā)起的一次比較熱鬧的賽詩(shī)會(huì)。詩(shī)人描寫(xiě)了美好的陽(yáng)春景色,充滿(mǎn)了生機(jī),突出了安寧幸福的生活景象,頗令人神往。這首詩(shī)工整暢達(dá),技巧純熟。
觀獵
王維
風(fēng)勁角弓鳴,將軍獵渭城。
草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕。
忽過(guò)新豐市,還歸細(xì)柳營(yíng)。
回看射雕處,千里暮云平。
【詩(shī)文解釋】
角弓上的箭和著強(qiáng)勁的寒風(fēng)呼嘯射出,英武的將軍飛馳在渭城的郊野狩獵?莶菝C,擋不住獵鷹敏銳的雙眼,積雪融盡,疾馳的馬蹄越發(fā)輕快。轉(zhuǎn)眼之間,馬隊(duì)穿過(guò)新豐市,回到細(xì)柳營(yíng)中。再回首,遙望那挽弓射雕的地方,只見(jiàn)籠罩著大地的暮云卻一片平靜。
【詞語(yǔ)解釋】
角弓:裝飾著獸角的硬弓。
渭城:古時(shí)的咸陽(yáng)。
新豐市:故址在今陜西臨潼東北。
細(xì)柳營(yíng):在今陜西長(zhǎng)安。
暮云平:傍晚的云層與大地連成一片。
【詩(shī)文賞析】
詩(shī)人用激情洋溢、豪興湍飛的語(yǔ)言描繪了一次普通的狩獵活動(dòng),筆力遒勁、氣勢(shì)恢弘。綜觀全詩(shī),半寫(xiě)出獵,半寫(xiě)獵歸,起得突兀,結(jié)得意遠(yuǎn)。出獵時(shí)英姿颯爽,歸獵時(shí)躊躇滿(mǎn)志。景中寓情,于景的變化中見(jiàn)情的消長(zhǎng)。頷聯(lián)體物精細(xì),對(duì)仗精妙。詩(shī)中隱藏著三個(gè)地名,卻使人渾然不覺(jué),運(yùn)用典故而無(wú)雕琢痕跡。所有這些手法都表達(dá)了詩(shī)中人生氣遠(yuǎn)出的意態(tài)與豪情。
歸嵩山作
王維
清川帶長(zhǎng)薄,車(chē)馬去閑閑。
流水如有意,暮禽相與還。
荒城臨古渡,落日滿(mǎn)秋山。
迢遞嵩高下,歸來(lái)且閉關(guān)。
【詩(shī)文解釋】
清澈的河川水環(huán)繞一片草木,車(chē)馬悠閑自得地在路上行進(jìn)。流水好像有情誼,傍晚的歸鳥(niǎo)與我一起回來(lái);臎龅某浅乜恐爬系亩煽,落日的余輝灑滿(mǎn)秋天的山巒。在那遙遠(yuǎn)的嵩山下面,回去關(guān)上門(mén)謝絕人事。
【詞語(yǔ)解釋】
清川:清流。
相與:互相作伴。
關(guān):門(mén)。
【詩(shī)文賞析】
這首詩(shī)寫(xiě)作者辭官歸隱途中所見(jiàn)的景色和心情。嵩山,在今河南登封縣北。
在歸隱的途中,詩(shī)人面對(duì)一片秋景,寫(xiě)詩(shī)抒懷,顯示出詩(shī)人歸隱的閑適,也表現(xiàn)了他歸隱的決心。雖然秋色也使他感到了凄清,但很快他就調(diào)適過(guò)來(lái),趨于淡薄恬靜。全詩(shī)沒(méi)有任何修飾,隨意寫(xiě)來(lái),情真意切,平淡自然,不著痕跡。
過(guò)香積寺
王維
不知香積寺,數(shù)里入云峰。
古木無(wú)人徑,深山何處鐘。
泉聲咽危石,日色冷青松。
薄暮空潭曲,安禪制毒龍。
【詩(shī)文解釋】
不知香積寺在哪里,走了好幾里才進(jìn)入白云繚繞的山峰。古木參天沒(méi)有人行的小路,深山里不知何處傳來(lái)陣陣鐘聲。流泉遇到巖石發(fā)出幽咽的響聲,日光照在幽深的松林上生出寒意。暮色降臨寧?kù)o潭水彎曲之處,安然修禪制服各種欲望。
【詞語(yǔ)解釋】
無(wú)人徑:不見(jiàn)人影的徑路。
冷青松:為青松所冷。
曲:水邊。
安禪:安然入禪境。
【詩(shī)文賞析】
詩(shī)人晚年的詩(shī)文中常帶有一種恬靜的意境。這首詩(shī),就是以他沉湎于佛學(xué)的恬淡心境,描寫(xiě)山林古寺的幽邃環(huán)境,從而造成一種清高幽僻的意境。這首詩(shī)的前六句寫(xiě)的都是景色,然而無(wú)處不透露詩(shī)人的心情。
詩(shī)人進(jìn)入茫茫山林中尋訪香積寺,見(jiàn)景生情,由遠(yuǎn)到近,描繪了訪問(wèn)途中見(jiàn)到的景色,透露恬淡寧?kù)o的氣氛。全詩(shī)由景寫(xiě)情,構(gòu)思巧妙,自然天成。
漢江臨眺
王維
楚塞三湘接,荊門(mén)九派通。
江流天地外,山色有無(wú)中。
郡邑浮前浦,波瀾動(dòng)遠(yuǎn)空。
襄陽(yáng)好風(fēng)日,留醉與山翁。
【詩(shī)文解釋】
楚國(guó)的地界與三湘連接,在荊門(mén)與九條支流相通。地勢(shì)開(kāi)闊,江水好像一直滔滔流到天外,遠(yuǎn)處山色若隱若現(xiàn),時(shí)有時(shí)無(wú)。城市就似在水面上浮動(dòng),波濤洶涌好像使遠(yuǎn)處的天空搖動(dòng)起來(lái)。襄陽(yáng)正是風(fēng)和日麗,一片好風(fēng)光,留下來(lái)與山翁共醉。
【詞語(yǔ)解釋】
三湘:湘水總稱(chēng)。
九派:長(zhǎng)江九條支流。
江流:漢江水。
。焊∮。
風(fēng)日:風(fēng)光。
【詩(shī)文賞析】
這首《漢江臨眺》可謂王維融畫(huà)法入詩(shī)的力作。詩(shī)人泛舟漢江,以淡雅的筆墨為我們描繪了漢江周?chē)鷫邀惖木吧。筆法飄逸,錯(cuò)落有致,優(yōu)美素雅,意境壯闊,就像一幅山水畫(huà),給人以美的享受。
【王維的山水詩(shī)配畫(huà)】相關(guān)文章:
王維的山水詩(shī)集11-22
王維詩(shī)的山水詩(shī)07-13
王維的山水詩(shī)集錦11-22
關(guān)于王維山水詩(shī)12-10
王維山水詩(shī)解析12-07
王維孟浩然山水詩(shī)人01-21
王維的山水詩(shī)合集五首07-14
王維古詩(shī)《畫(huà)》的詩(shī)句11-22
王維《畫(huà)》教學(xué)設(shè)計(jì)08-31
王維觀畫(huà)的閱讀題12-07