吳融《子規(guī)》這首唐詩描寫了怎樣的情境?表現(xiàn)了詩人怎樣的情感?下面一起來看下!
《子規(guī)》
舉國繁華委逝川, 羽毛飄蕩一年年。
他山叫處花成血, 舊苑春來草似煙。
雨暗不離濃綠樹, 月斜長吊欲明天。
湘江日暮聲凄切, 愁殺行人歸去船。
賞析:
子規(guī),是杜鵑鳥的別稱。古代傳說,它的前身是蜀國國王,名杜宇,號望帝,后來失國身死,魂魄化為杜鵑,悲啼不已。這可能是前人因為聽得杜鵑鳴聲凄苦,臆想出來的故事。本篇詠寫子規(guī),就從這個故事落筆,設(shè)想杜鵑鳥離去繁華的國土,年復一年地四處飄蕩。這個悲劇性的經(jīng)歷,正為下面抒寫悲慨之情作了鋪墊。
由于哀啼聲切,加上鳥嘴呈現(xiàn)紅色,舊時又有杜鵑泣血的傳聞。詩人借取這個傳聞發(fā)揮想象,把原野上的紅花說成杜鵑口中的鮮血染成,增強了形象的感染力?墒牵@樣悲鳴又能有什么結(jié)果呢?故國春來,依然是一片草木榮生,青蔥拂郁,含煙吐霧,絲毫也不因子規(guī)的傷心而減損其生機。這里借春草作反襯,把它們欣欣自如的.神態(tài)視為對子規(guī)啼叫漠然無情的表現(xiàn),想象之奇特更勝過前面的泣花成血。這一聯(lián)中,“他山”(指異鄉(xiāng))與“舊苑”對舉,一熱一冷,映照鮮明,更突出了杜鵑鳥孤身飄蕩、哀告無門的悲慘命運。
后半篇繼續(xù)多方面地展開對子規(guī)啼聲的描繪。雨昏風冷,它藏在綠樹叢中苦苦嘶喚;月落影斜,它迎著欲曙的天空凄然長鳴。它就是這樣不停地悲啼,不停地傾訴自己內(nèi)心的傷痛,從晴日至陰雨,從夜晚到天明。這一聲聲哀厲而又執(zhí)著的呼叫,在江邊日暮時分傳入船上行人耳中,怎不觸動人們的旅思鄉(xiāng)愁和各種不堪回憶的往事,叫人黯然魂消、傷心欲泣呢?
從詩篇末尾的“湘江”看,這首詩寫在今湖南一帶。作者吳融是越州山陰(今浙江紹興)人,唐昭宗時在朝任職,一度受牽累罷官,流寓荊南,本篇大約就寫在這個時候,反映了他仕途失意而又遠離故鄉(xiāng)的痛苦心情。詩歌借詠物托意,通篇扣住杜鵑鳥啼聲凄切這一特點,反復著墨渲染,但又不陷于單調(diào)、死板地勾形摹狀,而能將所詠對象融入多樣化的情景與聯(lián)想中,正寫側(cè)寫、虛筆實筆巧妙地結(jié)合使用,達到“狀物而得其神”的藝術(shù)效果。這無疑是對寫作詠物詩的有益啟示。
- 相關(guān)推薦
【吳融《子規(guī)》唐詩賞析】相關(guān)文章:
吳融《途中見杏花》唐詩鑒賞10-04
崔道融唐詩《西施灘》賞析08-04
《梅花》崔道融唐詩注釋翻譯賞析09-04
吳融《楊花》閱讀答案09-06
《子夜吳歌·春歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-21
崔道融《溪居即事》唐詩全詩賞析07-15
《子夜吳歌·秋歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-07
《子夜吳歌·夏歌》李白唐詩注釋翻譯賞析07-21
《子夜吳歌·冬歌》李白唐詩注釋翻譯賞析09-10
吳融《閑望》的閱讀答案06-16