国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

水調(diào)歌頭·追和原文翻譯及古詩(shī)詞賞析

2024-06-10 水調(diào)歌頭

  在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,相信很多人都記得曾經(jīng)做過(guò)的古詩(shī)詞鑒賞,古詩(shī)詞鑒賞就是分析古詩(shī)詞中所表現(xiàn)的形象、語(yǔ)言、技巧、內(nèi)容以及思想感情。古詩(shī)詞鑒賞說(shuō)起來(lái)簡(jiǎn)單,做起來(lái)難,下面是小編精心整理的水調(diào)歌頭·追和原文翻譯及古詩(shī)詞賞析,希望能夠幫助到大家。

  原文

  《水調(diào)歌頭·追和》

  張?jiān)伞菜未?/p>

  舉手釣鰲客,削跡種瓜侯。重來(lái)吳會(huì),三伏行見(jiàn)五湖秋。耳畔風(fēng)波搖蕩,身外功名飄忽,何路射旄頭?孤負(fù)男兒志,悵望故園愁。

  夢(mèng)中原,揮老淚,遍南州。元龍湖海豪氣,百尺臥高樓。短發(fā)霜粘兩鬢,清夜盆傾一雨,喜聽(tīng)瓦鳴溝。猶有壯心在,付與百川流。

  譯文

  我從前如李白是釣鰲的巨手,而今卻如邵平成了隱居種瓜的園丁。三伏交秋的時(shí)節(jié)重來(lái)吳縣,準(zhǔn)能欣賞到太湖美秀麗的秋景。人世風(fēng)波在耳邊搖蕩,千古功名在身外飄浮,何時(shí)能讓我張開(kāi)神弓射金兵?辜負(fù)了大丈夫的雄心壯志,無(wú)奈何望著故園生愁發(fā)怔。我常夢(mèng)見(jiàn)受敵人蹂躪的中原,老淚縱橫揮灑遍江南的大地。我有陳登志在天下的豪氣,不似求田問(wèn)舍的許汜。我有劉備憂國(guó)忘家之心,身在百尺高樓上臥睡。頭發(fā)已稀疏還加上幾根銀絲,喜聽(tīng)清涼夜的傾盆大雨,在屋頂瓦溝上嘩啦鳴脆。雄心壯志依然在,恨只恨光陰白白地隨百川向東流逝。

  注釋

  水調(diào)歌頭:詞牌名。九十五字,前后片各四平韻。亦有前后片兩六言句夾葉仄韻者,有平仄互葉幾于句句用韻者。釣鰲(áo)客:謂人有大志。削跡:屏跡,表示隱居。種瓜侯:引召平種瓜事。吳會(huì):今江蘇吳縣。三伏:夏季夏至后第三庚為初伏,第四庚為中伏,立秋后初庚為后伏,合稱為三伏。俗諺:(第)三伏在秋。五湖:此指太湖。旄(máo)頭:星名,即昴宿,古代當(dāng)作胡星。此用旄頭指金兵。孤負(fù):即辜負(fù)。南州:泛指南方。豪氣:豪邁的氣概。百尺臥高樓:引三國(guó)陳登斥許汜徒有國(guó)士之名,而無(wú)救世之志事。清夜:清靜的夜晚。瓦鳴溝:即瓦溝鳴。急雨在屋頂?shù)耐邷仙蠂W嘩流淌。壯心:豪壯的志愿,壯志。付與:拿出;交給。百川流:壯心隨水東流,喻有志未伸。

  賞析:

  上片自寫心境,構(gòu)畫出一個(gè)浪跡江湖的奇士形象,目的是寫他豪放不羈的生活和心中的不平。首二句就奠定了全詞格調(diào)!芭e手釣鰲客,削跡種瓜侯”,皆以古人自比。釣鰲種瓜,本屬隱居人的事,而皆有出典。

  從“重來(lái)吳會(huì)”兩句看出作者是重游故地:“三伏”“五湖秋”,拈用前詞“莫道三伏熱,便是五湖秋”字面,以點(diǎn)出時(shí)令,也不無(wú)上文“惟與漁椎為伴,回首得無(wú)憂”的那種互相傾軋的風(fēng)氣下暫得解脫的寓意。以下三句憤言國(guó)事,而自己功名未立,請(qǐng)纓無(wú)路。耳畔”、“身外”,皆切合不管事、無(wú)職司的人的情境。南宋愛(ài)國(guó)人士追求的功名就是恢復(fù)中原,如岳飛《小重山》詞說(shuō)的“白首為功名”。

  過(guò)片寫遠(yuǎn)望故國(guó)時(shí)百感交集的心情:“夢(mèng)中原,揮老淚,遍南州!薄皦(mèng)可原”是由“悵望故園愁”所致。“揮老淚”濕襟可以,但不能“遍南州”。這是夸張,是受風(fēng)雨入夢(mèng)的影響。此句大有后來(lái)陸游“胡未滅,鬢先秋,淚空流”之慨。因在睡中,故不得“高臥”二字,聯(lián)及平生志向,遂寫出“元龍湖海豪氣,百尺臥高樓”的壯語(yǔ)。借三國(guó)陳登事,以喻作者自己“豪氣未除”(《三國(guó)志》許汜議陳登語(yǔ))?梢(jiàn)作者閑游湖海,實(shí)際上并非情愿。以下“短發(fā)霜粘兩鬢”從“老”字來(lái),“清夜盆傾一雨”應(yīng)“淚”字來(lái),是寫夜晚聞?dòng)曷暥@夢(mèng)事。何以會(huì)“喜聽(tīng)瓦鳴溝”?這恰似陸游的“夜闌臥聽(tīng)風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái)”(《十一月四日風(fēng)雨大作》)。滂沱大雨傾瀉于瓦溝,轟響有如戈鳴馬嘶,可為“一洗中原膏血”的象征,此時(shí)僵臥而尚思報(bào)國(guó)的人聽(tīng)了怎能不激動(dòng)了是的,自己“猶有壯心在”呢!壯心同雨水匯入百川,而歸大海,是人心所向,故云“付與百川流”。

  全詞處處交織在壯志難酬而壯心猶在的復(fù)雜感情之中,故悲憤而激昂,相應(yīng)地,詞筆亦極馳騁。從行跡寫到內(nèi)心,從現(xiàn)實(shí)寫到夢(mèng)境。又一氣寫成,從“釣鰲客”、“五湖秋”、“風(fēng)波搖蕩”、“湖海豪氣”、“盆傾一雨”、“瓦鳴溝”到“百川流”,所有的景象似乎卻匯合成一股洶涌的狂流,使人感到作者心潮澎湃,起伏萬(wàn)千,具有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力。詞中屢借古人酒杯言有盡而意無(wú)窮,故豪放而不粗疏。詞寫風(fēng)雨大作有感,筆下亦交響著急風(fēng)驟雨的旋律。“蘆川詞,人稱其長(zhǎng)于悲憤”(毛晉《蘆川詞》跋),評(píng)說(shuō)甚當(dāng)。

  作者背景

  張?jiān)桑?091年—約1161年),字仲宗,號(hào)蘆川居士、真隱山人,晚年自稱蘆川老隱。蘆川永福人(今福建永泰嵩口鎮(zhèn)月洲村人)。歷任太學(xué)上舍生、陳留縣丞。金兵圍汴,秦檜當(dāng)國(guó)時(shí),入李綱麾下,堅(jiān)決抗金,力諫死守。曾賦《賀新郎》詞贈(zèng)李綱,后秦檜聞此事,以他事追赴大理寺除名削籍。元干爾后漫游江浙等地,客死他鄉(xiāng),卒年約七十,歸葬閩之螺山。張?jiān)膳c張孝祥一起號(hào)稱南宋初期“詞壇雙璧”。

  創(chuàng)作背景

  此詞是辭官南歸大約二十年后的某一夏日,重游吳地所作。集中《登垂虹亭》詩(shī)有云:“一別三吳地,重來(lái)二十年”,可證。

  名家點(diǎn)評(píng)

  吉林大學(xué)中文系教授喻朝剛:此詞聲情悲壯,音調(diào)蒼涼,有較強(qiáng)的藝術(shù)感染力,生動(dòng)而形象地表達(dá)了老詩(shī)人真摯的愛(ài)國(guó)情懷。

  詩(shī)意

  《水調(diào)歌頭·追和》是宋代詞人張?jiān)傻脑~作,作于作者辭官南歸大約二十年后的某一夏日,重游吳地之時(shí)。此詞先寫作者自己心境,展示一個(gè)浪跡江湖的奇士形象,再寫遠(yuǎn)望故國(guó)時(shí)百感交集的心情,表達(dá)了作者心中的不平以及壯志難酬而壯心猶在的復(fù)雜感情。

  • 相關(guān)推薦

【水調(diào)歌頭·追和原文翻譯及古詩(shī)詞賞析】相關(guān)文章:

水調(diào)歌頭(追和)原文及賞析04-28

水調(diào)歌頭原文翻譯賞析10-16

《水調(diào)歌頭和龐佑父》原文及翻譯賞析06-13

《水調(diào)歌頭》原文翻譯以及賞析10-26

水調(diào)歌頭蘇軾原文翻譯及賞析07-12

《水調(diào)歌頭 游泳》原文及翻譯賞析01-19

《水調(diào)歌頭·游覽》原文、翻譯及賞析02-26

水調(diào)歌頭·中秋原文翻譯及賞析合集11-09

水調(diào)歌頭原文翻譯以及賞析蘇軾03-24

高淳县| 读书| 乌拉特后旗| 集贤县| 揭阳市| 彭州市| 宿迁市| 方正县| 南宫市| 民丰县| 游戏| 白山市| 阿瓦提县| 泰和县| 竹山县| 曲沃县| 湟源县| 青海省| 松江区| 广丰县| 田林县| 府谷县| 信阳市| 房产| 锡林郭勒盟| 松潘县| 洛南县| 焦作市| 辽阳县| 佛冈县| 游戏| 当阳市| 当雄县| 交城县| 报价| 诏安县| 丘北县| 高雄县| 曲周县| 七台河市| 驻马店市|