《還》
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
子之還兮,遭我乎狃之間兮。并驅(qū)從兩肩兮,揖我謂我儇兮。
子之茂兮,遭我乎狃之道兮。并驅(qū)從兩牡兮,揖我謂我好兮。
子之昌兮,遭我乎狃之陽兮。并驅(qū)從兩狼兮,揖我謂我臧兮。
譯文
你是那樣矯健啊,與我相遇在峱山間啊。一同追著兩只大獸攆啊,你作揖夸我身手便啊。
你是那樣高超啊,與我相遇在峱山道啊。一同追著兩只公獸跑啊,你作揖夸我本領(lǐng)好啊。
你是那樣勇敢啊,與我相遇在峱山南啊。一同追著兩只大狼趕啊。你作揖夸我技藝善啊。
注釋
、龠(xuán 玄):輕捷貌。
、峱(náo 撓):齊國山名,在今山東淄博東。
、蹚模褐稹<纾航铻“豜(jiān 肩)”,大獸。毛傳:“獸三歲為肩,四歲為特。”
、芤荆鹤饕荆哦Y節(jié)。儇(xuān 宣):輕快便捷。
、菝好溃干偏C。
、弈担汗F。
、卟褐笍(qiáng)有力。
⑧臧(zāng 臟):善,好。
【詩經(jīng)《還》】相關(guān)文章:
詩經(jīng)05-27
《詩經(jīng)》08-05
《詩經(jīng)》全文講解 詩經(jīng)賞析09-25
詩經(jīng)名句:《詩經(jīng)·小雅·采薇》10-23
詩經(jīng) 谷風(fēng)10-05
草木詩經(jīng)07-15
魯迅與《詩經(jīng)》08-19
談?wù)勗娊?jīng)06-18