《周南·桃夭》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩,F(xiàn)代學(xué)者一般認(rèn)為這是一首祝賀年輕姑娘出嫁的詩。全詩三章,每章四句,通篇以桃花起興,以桃花喻美人,為新娘唱了一首贊歌。全詩語言精練優(yōu)美,不僅巧妙地將“室家”變化為各種倒文和同義詞,而且反復(fù)用一“宜”字,揭示了新娘與家人和睦相處的美好品德,也寫出了她的美好品德給新建的家庭注入新鮮的血液,帶來和諧歡樂的氣氛。下面跟著小編來看看桃夭詩經(jīng)全文注音版吧!希望對(duì)你有所幫助。
桃夭詩經(jīng)全文注音版
táo yāo
桃夭
táo zhī yāo yāo , zhuó zhuó qí huá 。
桃之夭夭,灼灼其華。
zhī zǐ yú guī , yí qí shì jiā 。
之子于歸,宜其室家。
táo zhī yāo yāo , yǒu fén qí shí 。
桃之夭夭,有蕡其實(shí)。
zhī zǐ yú guī , yí qí jiā shì 。
之子于歸,宜其家室。
táo zhī yāo yāo , qí yè zhēn zhēn 。
桃之夭夭,其葉蓁蓁。
zhī zǐ yú guī , yí qí jiā rén 。
之子于歸,宜其家人。
注釋
、儇藏玻禾覙浜诺臉幼。
②灼灼:花開鮮明的樣子。華:花。
③之子:指出嫁的姑娘。歸:女子出嫁。
④宜:和順,和善。室家:指夫婦。
、莘(fen):果實(shí)很多的樣子。
、揲婚(zhen):樹葉茂盛的樣子。
譯文
桃樹含苞滿枝頭,花開燦爛如紅霞。
姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。
桃樹含苞滿枝頭,果實(shí)累累墜樹丫。
姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。
桃樹含苞滿枝頭,桃葉茂密色蔥綠。
姑娘就要出嫁了,夫妻和睦是一家。
賞析
一首簡單樸實(shí)的歌,唱出了女子出嫁時(shí)對(duì)婚姻生活的希望和憧憬,用桃樹的枝葉茂盛、果實(shí)累累來比喻婚姻生活的幸福美滿。歌中沒有濃墨重彩,沒有夸張鋪墊,平平淡淡,就像我們現(xiàn)在熟悉的、誰都能唱的《一封家書》、《同桌的你》、《小芳》一類的歌。 魅力恰恰就在這里。
它符合天地間一個(gè)基本的道理:簡單的就是好的。
正如女子化妝,粉黛輕施的淡妝總有無窮的神韻,沒有的地方總覺得有,有的地方總覺得沒有。濃妝艷抹,厚粉濃膏,不僅艷俗,而且拒人于千里之外,讓人疑心厚重的脂粉底下有多少真實(shí)的貨色,或許卸下妝來是半老徐娘一個(gè)或滿臉雀斑。
簡單是質(zhì)樸,是真實(shí),是實(shí)在,是親切,是縈繞心間不能忘卻的情思?桃庑揎検敲乃,是虛偽,是浮泛,是淺薄,是令人生厭,是古人常說的惡俗。
簡單質(zhì)樸既是人生的一種境界,也是藝術(shù)的一種境界,并且是至高的境界。
- 相關(guān)推薦
【桃夭詩經(jīng)全文注音版】相關(guān)文章:
桃夭(詩經(jīng))05-07
詩經(jīng)《桃夭》賞析03-19
詩經(jīng)桃夭翻譯賞析02-02
詩經(jīng)《國風(fēng)·周南·桃夭》賞析03-28
詩經(jīng)采薇全文注音版03-15
《詩經(jīng)·蒹葭》帶注音版全文(附賞析+教案)04-26
詩經(jīng)全文04-22