原文:
篤公劉,匪居匪康。乃埸乃疆,乃積乃倉。乃裹餱糧,于橐于囊。思輯用光,弓矢斯張;干戈戚揚,爰方啟行。
篤公劉,于胥斯原。既庶既繁,既順乃宣,而無永嘆。陟則在巘,復降在原。何以舟之?維玉及瑤,鞞琫容刀。
篤公劉,逝彼百泉。瞻彼溥原,乃陟南岡。乃覯于京,京師之野。于時處處,于時廬旅,于時言言,于時語語。
篤公劉,于京斯依。蹌蹌濟濟,俾筵俾幾。既登乃依,乃造其曹。執(zhí)豕于牢,酌之用匏。食之飲之,君之宗之。
篤公劉,既溥既長。既景乃岡,相其陰陽,觀其流泉。其軍三單,度其隰原。徹田為糧,度其夕陽。豳居允荒。
篤公劉,于豳斯館。涉渭為亂,取厲取鍛,止基乃理。爰眾爰有,夾其皇澗。溯其過澗。止旅乃密,芮鞫之即。
題解:
這是周人敘述歷史的詩篇之一,歌詠公劉從邰遷豳的事跡。第一章寫起程之前。第二章寫初到豳地,相土安民。第三章寫營建都邑。第四章寫宴飲群臣。第五章寫拓墾土田。第六章寫繼續(xù)營建。
注釋:
1、篤:厚。每章以“篤”字起頭,贊美公劉厚于過人。“公劉”,后稷的后裔。公是稱號,劉是名。
2、居、康:都訓“安”。這句是說公劉在邰不敢安居。
3、埸(易yì)、疆:都是田的界畔。疆是大界,埸是小界。這句是說修治田畝。
4、積:在露天堆積糧谷。倉:在屋內(nèi)堆積糧谷。以上都是敘述在邰地故居的事。
5、餱(喉hóu):干糧。
6、橐(馱tuó)、囊:都是裹糧的用具,就是口袋。囊有底,橐無底(盛物則結(jié)束兩端)。
7、輯:和。用:猶“而”。這句是說公劉要使人心和諧,國族光大。
8、干:盾。戚、揚:都是武器,斧類。
9、爰:猶“于是”。方:始。啟行:開辟道路。
10、胥:相察,和《大雅o綿》(Y-077)篇 “胥宇”的“胥”相同。斯原:指豳(今陜西邠縣)地的原野。
11、庶、繁:言陸續(xù)隨公劉遷來的人多了。
12、順:安,和。宣:通“暢”。這句連下句是說眾人情緒和暢,安于新土,沒有長嘆的人。
13、巘(演yǎn):不連于大山的小山。這句和下句寫公劉上下山原,相察地勢。
14、舟:通“周”。周,環(huán)繞,帶。這一問句的作用是引起對于公劉身上佩件的描寫。
15、鞞(俾bǐ):刀鞘上端的飾物。琫(繃běng):刀鞘下端的裝飾。容刀:佩刀。這句是說用玉、瑤裝飾鞞、琫.
16、逝:往。百泉:眾泉。
17、溥(譜pǔ):大。
19、師:都邑之稱,如洛邑亦稱洛師。京師就是京邑。京師連稱始見于此,后來才成為天子所居城邑的名稱。
20、于時:即“于是”。處:居住。
21、廬、旅:二字同義,寄。疑原作“廬廬”或“旅旅”,和上下文一律用疊字。以上二句是說使常住的人有住處,遠來暫居的人有寄托處。以下二句描寫眾人笑語歡樂。
22、依:言安居。上章“處處”是眾民定居。這里“斯依”是君長定居。
23、蹌蹌(槍qiāng):行動安適貌。濟濟:莊嚴貌。
24、筵:竹席,鋪在地上。俾筵就是說使眾賓就席。幾:坐時憑倚的用具。
25、登:謂登席。依:謂憑幾。
26、造:猶“比次”。曹:群,指眾賓。席位是按尊卑排定次序的,眾賓坐定以后次序就很清楚了。
27、豕(使shǐ):豬。
28、牢:豬圈。
29、酌之:言使眾賓飲酒。匏(刨páo):匏爵。一匏破為二,用來盛酒,叫做“匏爵”。
30、宗:宗主。君之宗之:就是為之君為之宗。之指眾賓,也就是眾臣,與上文一致。
32、景:日影。這里作為動詞,言測日影定方向。岡:登岡。
33、陰:山北。陽:山南。
34、其軍三單:“單”讀為“禪”,更代。言成立三軍而用其一軍,更番相代。
35、度(奪duó):測量。
36、徹:治。以上三句似謂使三軍輪流度測隰(席xí)原,從事治田。
37、陽:日。山的西面夕時見日,所以叫夕陽,正如山東叫朝陽。這句是說擴展種植的土地,開辟山的西面。
38、豳(彬bīn):古邑名,也作邠,故城在今陜西旬邑縣西。允:實在;模捍。這句是說豳人的居地確是很廣大了。
39、館:建房舍。這句是說造宮室。
40、亂:于水的中流橫渡。
41、厲:即礪,糙石,用來磨物。鍛:又作“碫(段duàn)”,椎物之石。礪、鍛都是營建時需要的東西。
42、止基:言居處的基址。理:治理。
43、有:猶“眾”。這句是說來居住的人眾多。
44、皇:澗名。這句是說人夾皇澗而居。
45、過:澗名。溯:向。這句說或面向過澗而居。
46、止、旅:常住者和寄住者。密:安。這句是說止居的人眾多。
47、芮:亦作“汭(銳ruì)”,水流曲處岸凹入為汭,或叫做“隩(遇yù)”,凸出為“鞫(居jū)”。之:猶“是”。芮鞫之即:就是說就水涯而居。或許有陸續(xù)遷來的人,所以再作一番安頓。
譯文:
好心的公劉,他不敢安居只顧忙。忙著修田界,忙著谷上倉。干糧收拾好,各種袋子裝。他要團結(jié)大眾爭榮光。大伙兒張開弓,盾牌、長矛、板斧都扛上,邁開腳步向遠方。
好心的公劉,看準了這塊地。人民越聚越多,個個都覺滿意,沒有一個人嘆氣。他一會兒上山岡,一會兒下平地。腰里帶著啥東西?玉石多么美,裝飾刀鞘的頭和尾。
好心的公劉,走向眾水泉,觀看廣大的平原。他登上南岡,發(fā)現(xiàn)了叫做京的地方。就在京邑的曠地,長住的安了身,寄居的有了房。到處有談笑,到處鬧嚷嚷。
好心的公劉,在京邑安家停當。臣僚們走來嚴肅安詳。叫他們就竹席、就矮幾,身靠矮幾坐席上,次序分明列成行。把豬趕出圈。用瓢舀酒漿。讓大家有吃又有喝,做大家的君主和族長。
好心的公劉,開辟土地寬又長,觀測日影上高岡,勘察山南和山北,看看流泉去哪方。成立三軍輪班用,洼地平地都丈量,開出田地產(chǎn)食糧。丈量展到山西方,豳人的土地真寬廣。
好心的.公劉,在豳又把房屋建。橫渡渭水河,把磨石采又把碫石搬。房基墻腳都修筑,人多力眾真可觀;蕽緝砂抖甲M,順著過澗向上展。定居大眾都安頓,一直住到芮水灣。
鑒賞:
此篇上承《大雅·生民》,下接《大雅·緜》,構(gòu)成了周人史詩的一個系列!洞笱·生民》寫周人始祖在邰(故址在今陜西武功縣境內(nèi))從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),此篇寫公劉由邰遷豳(在今陜西旬邑和彬縣一帶)開疆創(chuàng)業(yè),而《緜》詩則寫古公亶父自豳遷居岐下(在今陜西岐縣),以及文王繼承遺烈,使周之基業(yè)得到進一步發(fā)展。
公劉,陸德明《經(jīng)典釋文》引《尚書大傳》云:“公,爵;劉,名也。”后世多合而稱之曰公劉。大約在夏桀之時,后稷的兒子不窋(zhuò)失其職守,自竄于戎狄。不窋生了鞠陶,鞠陶生了公劉。公劉回邰,恢復了后稷所從事的農(nóng)業(yè),人民逐漸富裕。“乃相土地之宜,而立國于豳之谷焉”(見《豳風》朱熹《集傳》)。這首詩就著重記載了公劉遷豳以后開創(chuàng)基業(yè)的史實。
詩共六章,每章六句,均以“篤公劉”發(fā)端,從這贊嘆的語氣來看,必是周之后人所作!对娂瘋鳌分^:“舊說召康公以成王將蒞政,當戒以民事,故詠公劉之事以告之曰:‘厚者,公劉之于民也!”’若是成王時召康公所作,則約在公元前十一世紀前后,可見公劉的故事在周人中已流傳好幾代,至此時方整理成文。
詩之首章寫公劉出發(fā)前的準備。他在邰地劃分疆界,領導人民勤勞耕作,將豐收的糧食裝進倉庫,制成干糧,又一袋一袋包裝起來。接著又挽弓帶箭,拿起干戈斧鉞各種武器,然后浩浩蕩蕩向豳地進發(fā)。以下各章寫到達豳地以后的各種舉措,他先是到原野上進行勘察,有時登上山頂,有時走在平原,有時察看泉水,有時測量土地。然后開始規(guī)劃哪里種植,哪里建房,哪里養(yǎng)殖,哪里采石……一切安頓好了,便設宴慶賀,推舉首領。首領既定,又組織軍隊,進行防衛(wèi)。詩篇將公劉開拓疆土、建立邦國的過程,描繪得清清楚楚,仿佛將讀者帶進遠古時代,觀看了一幅先民勤勞樸實的生活圖景。
整篇之中,突出地塑造了公劉這位人物形象。他深謀遠慮,具有開拓進取的精神。他在邰地從事農(nóng)業(yè)本可以安居樂業(yè),但他“匪居匪康”,不敢安居,仍然相土地之宜,率領人民開辟環(huán)境更好的豳地。作為部落之長,他很有組織才能,精通領導藝術。出發(fā)之前,他進行了精心的準備,必待兵精糧足而后啟行。既到之后,不辭勞苦,勘察地形,規(guī)劃建設,事無巨細,莫不躬親。詩云:“陟則在巘,復降在原。何以舟之?維玉及瑤,鞞琫容刀。”呂祖謙評此節(jié)曰:“以如是之佩服,而親如是之勞苦,斯其所以為厚于民也歟!”(《詩集傳》引)他身上佩帶著美玉寶石和閃閃發(fā)光的刀鞘,登山涉水,親臨第一線,這樣具有光輝形象的領導者,自然得到群眾的擁護,也自然會得到后世學者的贊揚。
詩中不僅寫了作為部落之長的公劉,而且也寫了民眾,寫了公劉與民眾之間齊心協(xié)力、患難與共的關系。詩云:“思輯用光。”又云:“既庶既繁,既順乃宣,而無永嘆。”是說他們思想上團結(jié)一致,行動上緊緊相隨,人人心情舒暢,沒有一個在困難面前唉聲嘆氣。“于時處處,于時廬旅,于時言言,于時語語”,詩人用了一組排比句,謳歌了人們在定居以后七嘴八舌、談笑風生的生動場面。
看來在公劉的時代,似乎既有一定的組織紀律,也有一定的民主自由。詩云:“蹌蹌濟濟,俾筵俾幾。既登乃依,乃造其曹。執(zhí)豕于牢,酌之用匏。食之飲之,君之宗之。”在歡慶的宴會上,人們依次入座,共享豐盛的酒肴。在酒足飯飽之際,人們共同推舉首領,這中間似可窺見先民政治生活的一個縮影。呂祖謙評此章云:“既饗燕(宴)而定經(jīng)制,以整屬其民,上則皆統(tǒng)于君,下則各統(tǒng)于宗。蓋古者建國立宗,其事相須。”(《詩集傳》引)這話有一定道理,但他不免從封建宗法制度出發(fā)去看待那時的社會,忽視了詩中所固有的活潑暢舒的自由氣氛。
此詩的特點是在行動中展示當時的社會風貌,在具體場景中刻畫人物形象。無論是“弓矢斯張,干戈戚揚”的行進行列,無論是“既溥既長,既景乃岡,相其陰陽”的勘察情景,都將人與景結(jié)合起來描寫,因而景中有人,栩栩如生。微感不足的是寫勘察的地方較多,二、三、五、六四節(jié)雖各有側(cè)重,然重復之處亦在所難免。這大概是由于當時部落的生活還比較單純,其他無甚可寫所致。然而在那個時代能有這樣的史詩,確也難能可貴。
【詩經(jīng)·大雅·生民之什·公劉】相關文章:
詩經(jīng)·大雅《云漢》12-12
詩經(jīng)《大雅》鑒賞04-15
詩經(jīng)·大雅《江漢》原文12-05
詩經(jīng)大雅抑解析04-13
詩經(jīng)勵志名篇《詩經(jīng)·大雅·抑》譯文03-23
《詩經(jīng)·大雅·抑》的原文12-22
詩經(jīng)·大雅_詩原文賞析及翻譯08-03