原文
北風(fēng)其涼,雨雪其雱。
惠而好我,攜手同行。
其虛其邪?既亟只且!
北風(fēng)其喈,雨雪其霏。
惠而好我,攜手同歸。
其虛其邪?既亟只且!
莫赤匪狐,莫黑匪烏。
惠而好我,攜手同車(chē)。
其虛其邪?既亟只且!
注釋
情人相愛(ài),愿在大風(fēng)雪中同歸去。一說(shuō)衛(wèi)行虐政,百姓懼禍,相攜離去。
雨(音玉):作動(dòng)詞。雱(音旁):雪盛貌;荩簮(ài)也。虛:寬貌。一說(shuō)徐緩。邪:通徐。亟:急。只且(音居):作語(yǔ)助。
喈(音皆):疾貌。霏:雨雪紛飛。
莫赤匪狐:沒(méi)有不紅的狐貍。狐貍、烏鴉比喻壞人。一說(shuō)古人將狐貍比喻為男性伴侶,將烏鴉視為吉祥鳥(niǎo)。
譯文
北風(fēng)寒冷猛吹到,大雪飛揚(yáng)滿(mǎn)天飄。
你和我是好朋友,攜起手來(lái)一塊跑。
哪能舒緩再猶豫?事情緊急快出逃。
北風(fēng)呼呼透骨涼,大雪飄飄白茫茫。
你和我是好朋友,攜起手來(lái)歸他邦。
哪能舒緩再猶豫?事情緊急快逃亡!
沒(méi)有紅的不是狐,沒(méi)有黑的不是烏。
你和我是好朋友,攜手乘車(chē)同離去。
哪能舒緩再猶豫?事情緊急快逃出。
詩(shī)經(jīng)故事
景當(dāng)了衛(wèi)宣公后,想州吁啊,哥哥完啊,都為這個(gè)王位爭(zhēng)來(lái)斗去的,最后都早早的死了,覺(jué)得雖貴為公侯,可人生苦短,忙忙碌碌了無(wú)意趣,不如多多享受,如是政務(wù)上多散亂,生活上圖安逸,大小事情都放心的交與一幫臣子去做了。后來(lái)就荒唐的搶了太子的妻,又信讒言逼死了太子與弟弟壽,又氣又悔的離開(kāi)了人世,三子朔即位當(dāng)上了衛(wèi)惠公。
衛(wèi)惠公亂七八糟的當(dāng)了三十來(lái)年,中間還讓左右公子作亂趕出去了一次,但最終還是把位傳給了自已的兒子衛(wèi)懿公,一樣是個(gè)貪圖享受的主,還玩的怪,喜歡鶴,更喜歡讓宮女裸體扮鶴。
國(guó)君不務(wù)政事了,國(guó)家的武備就松馳,百姓們的日子也寬松的過(guò)著,按說(shuō)是好事,可在那個(gè)周?chē)鷱?qiáng)權(quán)林立,在內(nèi)野心四溢的時(shí)代,可就有災(zāi)難了。
姬虎和齊宣兒都是衛(wèi)都里的平家子弟,按說(shuō)姬虎還和王室里有著血脈關(guān)系的,但年代久遠(yuǎn)了,同姓同宗的人多了去了,上了幾年學(xué)、識(shí)得幾個(gè)字后,也就沒(méi)個(gè)啥出息的在家里學(xué)了個(gè)鑄銅器的手藝,本來(lái)他還想投軍建功立業(yè)的,可衛(wèi)懿公不喜那事,軍隊(duì)也就不用招人。
齊宣兒的家里是作傘的,家道也還算殷實(shí);兩人打小一塊長(zhǎng)大,很小時(shí)就好上了,雙方的父母也都有那個(gè)意思的,只等過(guò)年后,姬虎滿(mǎn)了十六歲,齊宣兒過(guò)了十五,就為兩個(gè)小人兒把事辦了。
這一年的冬天特別的冷,雪也特別的多,當(dāng)?shù)谌龍?chǎng)雪下來(lái)后,壞消息傳來(lái)了,凍死了很多牛馬羊的翟人們生活沒(méi)了著落,動(dòng)起了干戈攻進(jìn)了衛(wèi)國(guó),當(dāng)衛(wèi)懿公調(diào)動(dòng)軍隊(duì)去拒敵時(shí),王公大臣軍隊(duì)將領(lǐng)都對(duì)他說(shuō):“你不是很喜歡鶴嗎,任命了那么多的鶴將軍,你就讓他們?nèi)サ謹(jǐn)嘲?”這樣僵持了兩天,本來(lái)將軍們還是要去抵?jǐn)车,可沒(méi)料到翟人來(lái)的這樣快,軍隊(duì)還沒(méi)齊整,翟人已快到城下了,這一下大伙兒就只剩下個(gè)逃字了。
北風(fēng)呼嘯,雨雪紛飛,官員、百姓和士兵紛紛的逃出了衛(wèi)都,寒冷、駭怕讓逃跑的人們哆嗦、顫栗的一路摸爬滾摔而走,可朝那去呢?也只有大家往那里逃,眾人都跟著走了。
姬虎和齊宣兒兩家人本是走在一路的,可出城門(mén)時(shí)人多一擠,就和父母失散了,只剩下兩個(gè)少年,手和手兒抓得緊,才沒(méi)有走散,消息傳來(lái)嚇煞人的,也就不敢四下去找父母了,攀上一輛好心人趕的車(chē),一路沒(méi)命的朝南奔去。
北風(fēng)其涼,雨雪其雱;荻梦遥瑪y手同行。其虛其邪?既亟只且!
北風(fēng)其喈,雨雪其霏。惠而好我,攜手同歸。其虛其邪?既亟只且!
莫赤匪狐,莫黑匪鳥(niǎo);荻梦,攜手同車(chē)。其虛其邪?既亟只且!
鑒賞
《毛詩(shī)序》說(shuō):“《北風(fēng)》,刺虐也。衛(wèi)國(guó)并為威虐,百姓不親,莫不相攜持而去焉。”從詩(shī)中“同車(chē)”來(lái)看,百姓是泛指當(dāng)時(shí)一般貴族。方玉潤(rùn)認(rèn)為是賢人預(yù)見(jiàn)危機(jī)而作(《詩(shī)經(jīng)原始》),王先謙認(rèn)為是“賢者相約避地之詞”(《詩(shī)三家義集疏》)。其實(shí),《詩(shī)序》所說(shuō)詩(shī)旨不誤,當(dāng)是一首反映貴族逃亡的詩(shī)。
詩(shī)共三章,前兩章內(nèi)容基本相同,只改了三個(gè)字。把“北風(fēng)其涼”改為“北風(fēng)其喈”,意在反覆強(qiáng)調(diào)北風(fēng)的寒涼。而改“雨雪其雱”為“雨雪其霏”,無(wú)非是極力渲染雪勢(shì)的盛大密集。把“攜手同行”改為“攜手同歸”,也是強(qiáng)調(diào)逃離的意向。復(fù)沓的運(yùn)用產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)效果。
詩(shī)各章末二句相同。“其虛其邪”,虛邪,即舒徐,為疊韻詞,加上二“其”字。語(yǔ)氣更加寬緩,形象地表現(xiàn)同行者委蛇退讓、徘徊不前之狀。“既亟只且”,“只且”為語(yǔ)助詞,語(yǔ)氣較為急促,加強(qiáng)了局勢(shì)的緊迫感。語(yǔ)言富于變化,而形象更加生動(dòng)。
北風(fēng)與雨雪,是興體為主,兼有比體。它不只是逃亡時(shí)的惡劣環(huán)境的簡(jiǎn)單描寫(xiě),還是用來(lái)比喻當(dāng)時(shí)的虐政。后面赤狐、黑烏則是以比體為主,兼有興體。它不僅僅是比喻執(zhí)政者為惡如一,還可以看作逃亡所見(jiàn)之景。這種比興手法的運(yùn)用,使詩(shī)句意蘊(yùn)豐富,耐人玩味。
朱熹《詩(shī)集傳》說(shuō)此詩(shī)“氣象愁慘”,指出了其基本風(fēng)格。詩(shī)三章展示了這樣的逃亡情景:在風(fēng)緊雪盛的時(shí)節(jié),一群貴族相呼同伴乘車(chē)去逃亡。局勢(shì)的緊急(“既亟只且”),環(huán)境的凄涼(赤狐狂奔,黑烏亂飛)躍然紙上。讓人悚然心驚。
古樂(lè)府中的《北風(fēng)行》詩(shī)題即效此篇,鮑照擬作中直接采用《北風(fēng)》原文:“北風(fēng)涼,雨雪雱。”《古詩(shī)十九首·凜凜歲云暮》中“良人惟古歡,枉駕惠前綏。愿得常巧笑,攜手同車(chē)歸”數(shù)句,蓋亦本于此詩(shī)。唐代李白有《北風(fēng)行》,也明顯受到《北風(fēng)》的啟發(fā)。由此可見(jiàn)《北風(fēng)》一詩(shī)對(duì)后世的深遠(yuǎn)影響。
- 相關(guān)推薦
【詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·北風(fēng)】相關(guān)文章:
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·終風(fēng)04-15
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·燕燕07-24
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·綠衣06-28
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·日月04-10
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·谷風(fēng)08-09
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·式微09-11
詩(shī)經(jīng)《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·谷風(fēng)》鑒賞10-30
詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·柏舟10-25