《清人》,《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)》的一篇。全詩(shī)三章,每章四句。為先秦時(shí)代鄭地漢族民歌。這是一首民間政治諷刺詩(shī),揭露鄭君不愛惜民眾,久役人民于河上,兵眾不滿,紛紛逃役。以下是小編分享的《詩(shī)經(jīng):清人》全詩(shī)賞析,歡迎大家閱讀!
《詩(shī)經(jīng):清人》全詩(shī)賞析1
《詩(shī)經(jīng):清人》
清人在彭,駟介旁旁。
二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,駟介麃麃。
二矛重喬,河上乎逍遙。
清人在軸,駟介陶陶。
左旋右抽,中軍作好。
注釋:
1、清:鄭國(guó)之邑,在今河南省中牟縣西。清人,指鄭國(guó)大臣高克帶領(lǐng)的清邑的士兵。彭:鄭國(guó)地名,在黃河邊上。
2、駟介:一車駕四匹披甲的馬。介:甲。旁旁:馬強(qiáng)壯有力貌。
3、二矛:酋矛、夷矛。重英:以朱羽為矛飾,二矛樹車上,遙遙相對(duì),重疊相見。
4、消:黃河邊上的鄭國(guó)地名。
5、鑣鑣(標(biāo)):英勇威武貌。
6、喬:借為“鷮”,長(zhǎng)尾野雞,此指以鷮羽為矛纓。
7、軸:黃河邊上的鄭國(guó)地名。
8、陶陶:驅(qū)馳之貌。
9、左旋右抽:御者在車左,執(zhí)轡御馬;勇士在車右,執(zhí)兵擊刺。旋,轉(zhuǎn)車。抽,拔刀。
10、中軍:古三軍為上軍、中軍、下軍,中軍之將為主帥。作好:容好,與“翱翔”、“逍遙”一樣也是連綿詞,指武藝高強(qiáng)。
譯文:
清邑的軍隊(duì)駐守在彭地,
披甲的駟馬馳驟真強(qiáng)壯。
兩支矛裝飾重重紅纓絡(luò),
在河邊來(lái)去翱翔多歡暢。
清邑的軍隊(duì)駐守在消地,
披甲的駟馬威武地奔跑。
兩支矛裝飾重重野雉毛,
在河邊來(lái)回閑逛真逍遙。
清邑的軍隊(duì)駐守在軸地,
披甲的駟馬馳驅(qū)樂陶陶。
士兵們左轉(zhuǎn)身子右抽刀,
領(lǐng)兵的主將練武姿態(tài)好。
賞析:
《清人》為《鄭風(fēng)》的第五首。在鄭風(fēng)二十一篇中,唯獨(dú)這首《清人》是確切有本可考的。
據(jù)《春秋-魯閔公二年》記載:“冬,十有二月,狄入衛(wèi),鄭棄其師!薄蹲髠鳌吩疲骸班嵢藧焊呖耍箮泿煷斡诤由,久而弗召,師潰而歸,高克奔陳。鄭人為之賦《清人》!惫660年(魯閔公二年,鄭文公十三年),狄人侵入衛(wèi)國(guó)。衛(wèi)國(guó)在黃河以北,鄭國(guó)在黃河以南,鄭文公怕狄人渡過黃河侵入鄭國(guó),就派他所討厭的大臣高克帶領(lǐng)清邑的士兵到河上去防御狄人。時(shí)間久了,鄭文公也不把高克的軍隊(duì)召回,而是任其在駐地?zé)o所事事,整天游逛。最后軍隊(duì)潰散而歸,高克也逃到陳國(guó)去了。又據(jù)《毛詩(shī)序》,詩(shī)作者為鄭公子素。
了解了這首詩(shī)的背景,就能深刻體會(huì)作者寫這首詩(shī)的本意了。春秋時(shí)期,大小諸侯國(guó)之間戰(zhàn)爭(zhēng)頻仍,攻伐兼并不絕于史。廣大人民對(duì)那些諸侯爭(zhēng)霸的不義之戰(zhàn)是深惡痛絕的。而對(duì)舉國(guó)上下齊心協(xié)力奮起抗擊外敵的正義戰(zhàn)爭(zhēng),廣大人民總是予以熱情的歌頌。在防御外敵的時(shí)候,如果有人消極不抵抗甚至投降,那將受到千夫所指。在作者眼中,高克帶領(lǐng)的部隊(duì),戰(zhàn)馬披甲,不可謂不雄壯;戰(zhàn)車插矛,不可謂不威武?墒乔逡氐氖勘趺礃幽,他們不是在為抵御敵人隨時(shí)可能的入侵而認(rèn)真?zhèn)鋺?zhàn),卻在河上逍遙游逛,耍弄刀槍;身為將帥的高克也閑來(lái)無(wú)事,只是以練武來(lái)消磨時(shí)光而已。這是一首辛辣的諷刺詩(shī)。諷刺的對(duì)象是高克,而最終是深深斥責(zé)鄭文公的昏庸。
至于為什么說諷刺的矛頭最終是對(duì)準(zhǔn)鄭文公,古代有一位論者分析得很有啟發(fā):“人君擅一國(guó)之名寵,生殺予奪,唯我所制耳。使高克不臣之罪已著,按而誅之可也。情狀未明,黜而退之可也。愛惜其才,以禮馭之亦可也。烏可假以兵權(quán),委諸竟上(邊境),坐視其離散而莫之恤乎!《春秋》書曰:‘鄭棄其師!湄(zé)之深矣!”(朱熹《詩(shī)集傳》引胡氏語(yǔ))方玉潤(rùn)也說:“唯鄭文公惡高克,而使之擁兵在外,此召亂之本也。幸而師散將逃,國(guó)得無(wú)恙;使其反戈相向,何以御之?”(《詩(shī)經(jīng)原始》)總之,在抵御外敵之時(shí),鄭文公因討厭高克反而派他帶領(lǐng)清邑士兵去河邊駐防的'決策是完全錯(cuò)誤的。
全詩(shī)共三章,寫清邑士兵在黃河邊上的彭地、消地、軸地駐防時(shí)的種種表現(xiàn)。表面上是在稱頌他們,說他們的披甲戰(zhàn)馬如何強(qiáng)壯,奔馳起來(lái)又如何威風(fēng);戰(zhàn)車上裝飾著漂亮的矛,是如何的壯盛;軍中的武士也好,主帥也好,武藝又是如何高強(qiáng)。而實(shí)際上他們卻是在河上閑散游逛。每章的最后一句如畫龍點(diǎn)睛,用“翱翔”、“逍遙”、“作好”等詞來(lái)揭出本相,其諷刺的手法是較為含蓄的。從詩(shī)的章法上說,三個(gè)章節(jié)的結(jié)構(gòu)和用詞變化都不甚大,只有第三章與前兩章不同處較多。作者采用反覆詠嘆的手法,以加強(qiáng)對(duì)讀者的印象,從而達(dá)到其諷刺的效果。
《詩(shī)經(jīng):清人》全詩(shī)賞析2
清人在彭,駟介旁旁。
二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,駟介鑣鑣。
二矛重喬,河上乎逍遙。
清人在軸,駟介陶陶。
左旋右抽,中軍作好。
注釋:
清人:清,鄭國(guó)之邑,在今河南中牟縣西。此指主帥高克所率領(lǐng)的軍隊(duì)。
彭:黃河邊上鄭國(guó)地名
駟介:戰(zhàn)車上披甲的戰(zhàn)馬。
旁:馬強(qiáng)壯的樣子。
重英:裝在矛頭下的.兩層纓絡(luò)。
河:黃河邊。
翱翔:駕著戰(zhàn)車遨游。
消:黃河邊上的鄭國(guó)地名。
鑣鑣:威武的樣子。
喬:野雞的一種。此以喬羽作矛纓。
逍遙:悠閑地自由來(lái)往。
軸:鄭國(guó)的地名。
陶陶:馬奔跑的樣子。
左旋:御者在車左。
右抽:勇士在車右。
中軍:古代軍隊(duì)分上、中、下三軍,中軍代表主帥。
用好:出用好看的樣子。
賞析:
《清人》描寫駐守鄭國(guó)邊境的清邑兵士官紀(jì)改壞,無(wú)所事事,諷刺主將玩忽職守!蹲髠鳌烽h公二年記載是鄭國(guó)人因?yàn)猷嵨墓珔拹焊呖,命他率軍駐扎黃河邊上。久而不召,造成軍隊(duì)潰散,主帥高克只好 出逃。因而“為賦《清人》”。詩(shī)寫軍隊(duì)兵強(qiáng)馬壯,旗甲鮮明,卻終日嬉游。末尾點(diǎn)明主題“中軍作好”,諷刺主將的玩忽職守,造成軍紀(jì)敗壞,無(wú)所作為。含意深刻,曲折委婉。
- 相關(guān)推薦
【《詩(shī)經(jīng):清人》全詩(shī)賞析】相關(guān)文章:
《詩(shī)經(jīng):風(fēng)雨》全詩(shī)賞析06-23
《詩(shī)經(jīng):鴟鸮》全詩(shī)賞析11-07
詩(shī)經(jīng)《清人》10-09
《詩(shī)經(jīng)·周南·卷耳》全詩(shī)翻譯賞析11-09
《木蘭詩(shī)》全詩(shī)賞析09-26
蝶戀花全詩(shī)及賞析07-18
《詩(shī)經(jīng):將仲子》全詩(shī)鑒賞09-04
馬詩(shī)李賀全詩(shī)賞析06-26