国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

一枝花·杭州景關(guān)漢卿的曲原文賞析及翻譯

2024-09-27 詩詞

  《一枝花·杭州景》是元代散曲家關(guān)漢卿所寫的一首套曲。下面是小編整理的一枝花·杭州景關(guān)漢卿的曲原文賞析及翻譯,歡迎大家閱讀學習。

  一枝花·杭州景

  元代關(guān)漢卿

  普天下錦繡鄉(xiāng),環(huán)海內(nèi)風流地。

  大元朝新附國,亡宋家舊華夷。

  水秀山奇,一到處堪游戲,這答兒忒富貴。

  滿城中繡幕風簾,一哄地人煙湊集。

  [梁州第七]百十里街衢整齊,萬余家樓閣參差,并無半答兒閑田地。

  松軒竹徑,藥圃花蹊,茶園稻陌,竹塢梅溪。

  一陀兒一句詩題,一步兒一扇屏幃。

  西鹽場便似一帶瓊瑤,吳山色千疊翡翠。兀良,望錢塘江萬頃玻璃。

  更有清溪綠水,畫船兒來往閑游戲。

  浙江亭緊相對,相對著險嶺高峰長怪石,堪羨堪題。

  [尾]家家掩映渠流水,樓閣崢嶸出翠微,遙望西湖暮山勢。

  看了這壁,覷了那壁,縱有丹青下不得筆。

  譯文

  看遍天下的錦繡河山,享盡全國的大好風光。

  剛剛歸附元朝的杭州,曾經(jīng)是南宋朝廷的溫柔鄉(xiāng)(國都)。

  綠水秀麗,青山奇峋,國家各處都值得我好好游歷。

  此處真的太富貴:

  全城里精致的刺繡帷幕,上乘的飄逸風簾隨處可見,

  喧囂熱鬧,人聲嘈雜成繁華一片。

  百十里四通八達的街道整整齊齊,數(shù)不勝數(shù)的亭臺樓閣參差錯落,沒有半塊被閑置的土地。

  松濤里的軒室、竹林間的悠徑,培育草藥的園圃、充滿花香的小路,種植茶葉的園子、稻田里交錯的阡陌,竹海掩映后的山塢,梅云籠罩下的潺潺溪流。

  行至一處就能隨口吟詠一句好詩,走上一步就能看見一扇華美的屏風。

  杭州以西那美麗的鹽場就似一帶貴重的瓊瑤,吳山色彩萬千宛若油碧的翡翠層層疊疊。

  哎呀呀,看看錢塘江象是萬頃的玻璃閃閃發(fā)光。

  還有清澈的溪泉翠綠的江水,華麗的游船在其上自由自在地悠閑來往。

  浙江亭緊緊挨著江流,正對著那險峻山嶺、高聳峰巒上的棱峋怪石,足以欣羨、足能使我寫下文章來記錄。

  家家戶戶都隱約映襯著蜿蜒的流水,在綿延的翠綠山脈上樓閣突出顯現(xiàn),遠遠地看著西湖邊暮色下的山勢起伏。

  看了這山巒,望了那峰巔,(如此的美景)即使我有畫筆,也不知道該畫哪一邊。

  注釋

  南呂:宮調(diào)名,一枝花和梁州等均屬這一宮調(diào)的曲牌。把同一宮調(diào)的若干曲子連綴起來表達同一主題,就是所謂“套數(shù)”。

  寰(huán)海內(nèi):指整個中國。寰:廣大的地域。海內(nèi):四海之內(nèi),古代傳說中國的四周有海環(huán)繞,故以海內(nèi)稱國內(nèi)。

  風流地:這里指風光最美好的地方。

  附國:元朝在至元十三年(1276年)攻下杭州。這篇套曲寫于南宋滅亡后不久,所以稱南方為“新附國”。

  “亡宋家”句:意為杭州是被滅掉的南宋王朝的舊領(lǐng)土。華夷:古代對漢族(華)和偏遠少數(shù)民族(夷)的泛稱,這里指國家疆域。

  一到處:所到之處,處處。

  堪:可以。

  這答兒:這地方。

  忒(tè):太。

  一哄地:形容人多嘈雜的樣子。

  街衢(qú):大路,四通八達的道路。

  半答兒:半點兒,半塊。

  松軒:松下的長廊。軒:有窗的廊。

  蹊:小路。

  “一陀兒”二句:意為每到一處,都有作詩的題目;每走一步,都有入畫的景致。一陀兒:一塊、一處。屏幃:指有圖畫的屏風。

  兀良:也作兀刺,語助詞。這里起調(diào)節(jié)排句語氣的作用。

  崢嶸:這里是形容樓閣的高峻突出。

  翠微:青綠的山色。這里指青翠的山峰。

  丹青:紅色和青色的顏料。這里指丹青手,即畫家。

  簡析

  “錢塘自古繁華”,特別是南宋以杭州為都城,經(jīng)過一百多年的經(jīng)營,使它成為當時世界上少見的美麗城市。這篇《杭州景》就是贊美杭州的綺麗風光,市井繁華的著名作品!疽恢ā棵鑼懞贾莸臍v史變遷和都市的繁華景象;【梁州第七】具體描寫杭州美麗的風光景色;【尾】稱贊杭州景色的美不勝收。作者以清麗自然的語言、欣喜贊嘆的筆調(diào),描述了杭州“堪羨堪題”的錦繡風光,以及“樓閣參差”、“人煙湊集”的繁華景象。字里行間飽含著作者熱愛祖國山河的深情厚意。作品運用鋪敘手法,寫景細膩生動而富有特征。

  創(chuàng)作背景

  這篇套曲是關(guān)漢卿晚年南下杭州時的游覽之作。杭州自北宋以來,便以經(jīng)濟繁榮和風景秀麗聞名天下,當南宋王朝建都于此后,經(jīng)過一百多年的經(jīng)營,就更為繁華富庶。在元滅南宋后,不少北方士子南來,作者大約也在此時南下游歷,得以飽覽杭州的湖光山色和市井繁華,于是滿懷激情地寫下此曲。

  文學賞析

  在這組套曲中,關(guān)漢卿用獨特的視角和筆觸贊美了杭州的市井繁華和綺麗風光。作者主要運用了鋪敘的手法,開篇便描繪了這座古城的歷史變遷和它如今的繁華氣象。在他筆下,杭州既是“普天下錦繡鄉(xiāng)”,又是“環(huán)海內(nèi)風流地”,有著數(shù)不清、道不盡的錦繡繁華,但一句“大元朝新附國,亡宋家舊華夷”,又道盡了它繁華中的滄桑。

  接下來的曲詞中,關(guān)漢卿用細膩的語言詳盡地描繪了杭州城的旖旎之景!鞍偈锝轴檎R,萬余家樓閣參差,并無半答兒閑田地”,城中道路四通八達,數(shù)不清的亭臺樓閣錯落有致地分布著,這偌大的杭州城,卻無半點閑置之地,僅從此句便可窺探到杭州在宋元時期的勝景。無論是“松軒竹徑,藥圃花蹊”,還是“茶園稻陌,竹塢梅溪”,走一步便是一句詩,行一處便是一幅畫。“清溪”“綠水”“畫船”,如此良辰美景,值得所有觀景之人欽羨,用再多華美的辭藻來題詠也不為過。

  該篇的亮點在于“看了這壁,覷了那壁,縱有丹青下不得筆”幾句,作者雖妙筆生花,將杭州城的景色用心描繪,但怎奈何這如詩如畫的江山,縱然是有丹青妙筆,也不能將其描繪出一二。其中的無奈之情,更反襯了杭州城的美不勝收,也展現(xiàn)了作者無盡的感慨和懷想。

  關(guān)漢卿是金代末年人,生于北方,長于北方,這湖光山色的杭州美景對于他來說有很強烈的吸引力,從曲詞中表達了作者對于杭州城的贊嘆之情。杭州城是南宋的都城,在南宋滅亡之時飽受戰(zhàn)火侵襲,但關(guān)漢卿來到杭州之時應是在元朝統(tǒng)一全國后不久,戰(zhàn)火已然遠去,繁盛之景也恢復如初。

  除了在《一枝花》中有“大元朝新附國,亡宋家舊華夷”之句,略有懷古傷今的感嘆之外,全曲基本上都是表達關(guān)漢卿對南方山水美景和城市興盛的驚喜和贊嘆。更表現(xiàn)了他對祖國山河的熱愛。這首套曲語言通俗生動,描寫、議論并重,寫景抒情結(jié)合巧妙,充分展現(xiàn)了元曲的藝術(shù)特點,遣詞造句中更體現(xiàn)了關(guān)漢卿作品的率真本色。

  作者簡介

  關(guān)漢卿,元代戲劇家。號已齋叟。約生于金末,卒于元代,大都人(今河北安國)。與馬致遠、鄭光祖、白樸并稱為“元曲四大家”,關(guān)漢卿居首。鐘嗣成《錄鬼簿》說他曾任太醫(yī)院尹。據(jù)各種文獻資料記載,關(guān)漢卿編有雜劇60多種,現(xiàn)存18種。個別作品是否出自關(guān)漢卿手筆,學術(shù)界尚有分歧。其中《竇娥冤》《救風塵》《望江亭》《拜月亭》《單刀會》《調(diào)風月》等,是他的代表作。所作散曲今存套曲10多套、小令50多首,內(nèi)容主要包括三個方面:描繪都市繁華與藝人生活,羈旅行役與離愁別緒,以及自抒抱負的述志遣興。

  • 相關(guān)推薦

【一枝花·杭州景關(guān)漢卿的曲原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

《采蓮曲》原文翻譯以及賞析09-07

水調(diào)歌頭·多景樓原文翻譯及賞析10-15

《水調(diào)歌頭 多景樓》原文及翻譯賞析06-12

春游曲原文及賞析10-17

白居易采蓮曲原文及翻譯10-15

《雪梅香·景蕭索》柳永的詞原文賞析及翻譯05-08

王昌齡采蓮曲原文及賞析07-29

白居易采蓮曲原文及賞析10-07

采蓮曲王昌齡翻譯賞析07-17

王昌齡《塞上曲》的翻譯及賞析09-19

金山区| 靖州| 栾城县| 通州区| 江北区| 延边| 怀仁县| 河北区| 邮箱| 德令哈市| 左云县| 西峡县| 新河县| 团风县| 察雅县| 那坡县| 南雄市| 中方县| 阿克陶县| 德惠市| 上栗县| 乾安县| 津南区| 丰台区| 福泉市| 松潘县| 盱眙县| 兴仁县| 闽清县| 玛纳斯县| 民权县| 津南区| 上栗县| 固安县| 贡山| 滦平县| 中江县| 湘潭市| 郯城县| 北安市| 历史|