《金谷園》是唐代詩人杜牧創(chuàng)作的一首七言絕句。這是一首即景生情詩。詩人經(jīng)過西晉富豪石崇的金谷園遺址而興吊古情思。以下是小編整理的金谷園杜牧詩詞注釋及賞析,歡迎閱讀。
金谷園杜牧詩詞注釋及賞析
繁華事散逐香塵①,流水無情草自春。
日暮東風(fēng)怨啼鳥,落花猶似墜樓人②。
【詩人簡介】
杜牧:(803-852), 字牧之,京兆萬年(今陜西西安)人。宰相杜佑之孫,大和進(jìn)士, 授弘文館校書郎。后赴江西觀察使幕,轉(zhuǎn)淮南節(jié)度使幕,又入宣歙觀察使幕。文宗朝任左補(bǔ)闕,轉(zhuǎn)膳部、 比部員外郎。武宗時(shí)出任黃、池、睦三州 刺史。宣宗時(shí)入為司勛員外郎,史館修撰, 又出為湖州刺史,召為考功郎中知制誥,官至中書舍人。其為詩注重文意詞采,追求高絕綺麗,于晚唐浮靡詩風(fēng)中自樹一幟。 擅長近體,絕句尤為出色。
【注釋】
、傧銐m:石崇為教練家中舞妓步法,以沉香屑鋪象牙床上,使她們踐踏,無跡者賜以珍珠。
、趬嫎侨耍褐甘鐞坻G珠,曾為石崇墜樓而死。
【簡析】
這是一首即景生情詩。大概寫詩人經(jīng)過西晉富豪石崇的金谷園遺址而興吊古情思。前句寫金谷園昔日的繁華,今已不見;二句寫人事雖非,風(fēng)景不殊;三、四兩句即景生情,聽到啼鳥聲聲似在哀怨;看到落花滿地,想起當(dāng)年墜樓自盡的石崇愛妾綠珠。句句寫景,層層深入,景中有人,景中寓情。寫景意味雋永,抒情凄切哀婉。
譯文
繁華的往事已隨著香塵散盡,沒能夠留下半點(diǎn)蹤跡。如茵的春草年年自綠,流水無情地悄悄逝去。
黃昏時(shí)啼鳥在東風(fēng)里噬怨聲聲,飄飛的落花還像那墜樓的人。
賞析
杜牧過金谷園,即景生情,寫下了這首詠春吊古之作。面對荒園,首先浮現(xiàn)在詩人腦海的是金谷園繁華的往事,隨著芳香的塵屑消散無蹤。“繁華事散逐香塵”這一句蘊(yùn)藏了多少感慨。王嘉《拾遺記》謂:“石季倫(崇)屑沉水之香如塵末,布象床上,使所愛者踐之,無跡者賜以真珠!贝思词绠(dāng)年奢靡生活之一斑!跋銐m”細(xì)微飄忽,去之迅速而無影無蹤。金谷園的繁華,石崇的豪富,綠珠的香消玉殞,亦如香塵飄去,云煙過眼,不過一時(shí)而已。正如蘇東坡詩云:“事如春夢了無痕”?蓢@,亦可悲,還是觀賞廢園中的景色吧:“流水無情草自春”。水,指東南流經(jīng)金谷園的金水。不管人世間的滄桑,流水照樣潺湲,春草依然碧綠,它們對人事的種種變遷,似乎毫無感觸。這是寫景,更是寫情,尤其是“草自春”的“自”字,與杜甫《蜀相》中“映階碧草自春色”的“自”字用法相似。
傍晚,正當(dāng)詩人對著流水和春草遐想的時(shí)候,忽然東風(fēng)送來鳥兒的叫聲。春日鳥鳴,本是令人心曠神怡的賞心樂事。但是此時(shí)紅日西斜,夜色將臨;此地是荒蕪的名園,再加上傍晚時(shí)分略帶涼意的春風(fēng),在沉溺于吊古之情的詩人耳中,鳥鳴就顯得凄哀悲切,如怨如慕,仿佛在表露今昔之感。日暮、東風(fēng)、啼鳥,本是春天的一般景象,著一“怨”字,就蒙上了一層凄涼感傷的色彩。此時(shí)此刻,一片片惹人感傷的落花又映入詩人的眼簾。詩人把特定地點(diǎn)(金谷園)落花飄然下墜的形象,與曾在此處發(fā)生過的綠珠墜樓而死聯(lián)想到一起,寄寓了無限情思。一個(gè)“猶”字滲透著詩人很多追念、憐惜之情。綠珠,作為權(quán)貴們的玩物,她為石崇而死是毫無價(jià)值的,但她的不能自主的命運(yùn)正是同落花一樣令人可憐。詩人的這一聯(lián)想,不僅是“墜樓”與“落花”外觀上有可比之處,而且揭示了綠珠這個(gè)人和“花”在命運(yùn)上有相通之處。比喻貼切自然,意味雋永。
一般懷古抒情的絕句,都是前兩句寫景,后兩句抒情。這首詩則是句句寫景,景中寓情,四句蟬聯(lián)而下,渾然一體。
- 相關(guān)推薦
【金谷園杜牧詩詞注釋及賞析】相關(guān)文章:
杜牧《金谷園》的原文及賞析01-27
金谷園 杜牧04-18
杜牧《金谷園》03-25
《清明》杜牧唐詩注釋翻譯賞析03-27
山行(杜牧)原文、注釋、譯文賞析09-20
李白的經(jīng)典詩詞注釋及賞析08-16
長安秋望杜牧詩詞及賞析09-13
《江南春》杜牧唐詩注釋翻譯賞析06-11
杜牧題烏江亭全文、注釋、翻譯和賞析03-08
杜牧西江懷古全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-19