古朗月行(節(jié)選)
李白
小時不識月,呼作白玉盤。
又疑瑤臺鏡,飛在青云端。
[注釋]
瑤臺:假說中神仙居住的地方。
[今譯]
小時候不認識月亮,把明月叫作白玉盤。又懷疑是瑤臺仙鏡,飛在夜空云彩中間。
[解說]
《古朗月行》是樂府古題,這里只節(jié)選了詩的前四句。詩人用浪漫主義手法,借助豐富的'想象和神話傳說,表現(xiàn)出兒童時期對月亮的幼稚而美好的認識。詩人以“白玉盤”和“瑤臺鏡”作比,不僅描繪出月亮的形狀,更寫出了月光的皎潔可愛,在新穎中透出一股令人感嘆的稚氣。第二句的“呼”字和第三句的“疑”字,把兒童的天真生動地表現(xiàn)了出來。這四句詩,恰似一首完美的絕句,語言質(zhì)樸,比喻有趣,十分耐人回味。
【古朗月行(節(jié)選)詩詞賞析】相關(guān)文章:
《古朗月行》古詩詞翻譯及原文12-06
李白《古朗月行》古詩原文09-16
《古朗月行》的李白唐詩鑒賞10-29
古從軍行王昌齡賞析01-29
杜牧詩詞《山行》賞析01-16
李賀《古悠悠行》譯文及賞析11-23
一年級語文下冊《登鸛雀樓,古朗月行》教學(xué)設(shè)計12-26
王維《洛陽女兒行》詩詞賞析09-04
王昌齡詩詞《從軍行》賞析01-29
錢塘湖春行詩詞賞析12-11