沁園春 送李御帶珙是李曾伯任淮東制置使兼知揚(yáng)州時(shí),為友人幕僚稅巽甫餞行而作的詞。以下是小編為大家推薦的沁園春 送李御帶珙賞析,希望能幫到大家,更多精彩內(nèi)容可瀏覽(www.ruiwen.com/wenxue)。
水北洛南,未嘗無(wú)人,不同者時(shí)。賴交情蘭臭,綢繆相好;宦情云薄,得失何知?夜觀論兵,春原吊古,慷慨事功千載期。蕭如也,料行囊如水,只有新詩(shī)。歸兮,歸去來(lái)兮,我亦辦征帆非晚歸。正姑蘇臺(tái)畔,米廉酒好;吳松江上,莼嫩魚肥。我住孤村,相連一水,載月不妨?xí)r過(guò)之。長(zhǎng)亭路,又何須回首,折柳依依。
這首詞是作者任淮東制置使兼知揚(yáng)州時(shí)所作,小序所謂“淮幕”當(dāng)指淮東制置使司幕府。詞是為友人幕僚稅巽甫餞行而作。小序謂:唐代士子由幕府征召而授官的很多,而稅君以一個(gè)在籍的士人身份,來(lái)我這三年了,我卻一點(diǎn)也不能使他得到提拔。他雖然處之泰然,可我多么歉疚!臨別之際,寫這首詞為他送行。但從這首送別詞中,人們讀到的,不僅僅是那種淺層次的惜別,同時(shí),也表達(dá)了詞人對(duì)有才干的友人不受重用而悵惘、而自責(zé)的感情。
首句便為不平之鳴。“水北洛南,未嘗無(wú)人,不同者時(shí)。”“水北洛南”意思是說(shuō):今天未嘗沒(méi)有石、溫那樣的人才,只是時(shí)代不同了。機(jī)遇好了,則人才輩出,機(jī)遇不好時(shí),則命士如巽甫終是塵土銷磨。
“賴交情蘭臭,綢繆相好;宦情云薄,得失何知?”這里是說(shuō):憑交情,我和巽甫是再好不過(guò)了;但我們都是拙于吏道,將作官看得很淡薄,個(gè)中的得失怎么看得清呢?照說(shuō),憑我們的交情和我的閫帥地位,巽甫是不難求得一進(jìn)的,然而卻不是這樣!其原因除了時(shí)代昏暗外,就是我的迂拙了。這表達(dá)了作者的自責(zé)。“宦情云薄,得失何知”,則又是對(duì)友人的鼓勵(lì)了。
這里意思兼及雙方,起到了上下層次的遞轉(zhuǎn)作用。下面就著寫巽甫的高尚志行了。
“夜觀論兵,春原吊古,慷慨事功千載期,”巽甫常常和自己談?wù)撥娛,憑吊古跡,激昂慷慨,以千秋功業(yè)相期許。這里的“論兵”、“吊古”,既有歷史的緬懷,又有現(xiàn)實(shí)的感慨。在南宋,揚(yáng)州是江淮要塞,淮東制置使司當(dāng)時(shí)就是擔(dān)負(fù)南宋東線抗御蒙古重任的。
這是概括三年間生活。分手之際是:“蕭如也,料行囊如水,只有新
。”意思是三年來(lái)一無(wú)所得,歸去是兩袖清風(fēng)。這里還暗中點(diǎn)明巽甫的安貧樂(lè)道,雖遭逢不遇,仍不輟吟詠。這又和眼下以詞餞行聯(lián)系起來(lái)。以上兩層寫巽甫才高志遠(yuǎn)、關(guān)切國(guó)事、品行高潔。如此人物,令人起敬;如此遭遇,叫人憐惜同情。作者這樣寫來(lái),其憤時(shí)、自責(zé)亦在其中。
上片可說(shuō)是回顧,下片就是送行了。換頭連用兩“歸”字,表明巽甫態(tài)度之堅(jiān)決,也表明作者對(duì)其行動(dòng)的贊許。不僅如此,“我亦辦征帆非晚歸”,我也要?dú)w去。送人將自己的心也送走了。“正雜蘇臺(tái)畔,米廉酒好;吳松江上,莼嫩魚肥。”吳中一帶一直是士大夫退居的理想所在,蘇軾曾向往那里“月致米三石、酒三斗”的生活,鱸膾莼羹更是古來(lái)為人盛稱的風(fēng)味。以上所寫為共同向往。“我住孤村,相連一水,載月不妨?xí)r過(guò)之。”這里說(shuō)兩家住處是一水相連,退歸之后還可以經(jīng)常相聚。“長(zhǎng)亭路,又何須回首,折柳依依。”“長(zhǎng)亭路”即分別的地方,在這里折柳相贈(zèng)以表留戀是古來(lái)習(xí)俗,也是人情之常,而作者卻說(shuō):我們分手時(shí)不必這樣了。為什么呢?這一是因?yàn)闅w去的地方那么好,不必戀戀不舍。二是因?yàn)?ldquo;我亦辦征帆非晚歸”,離別是短暫的,很快就會(huì)重逢。
下片寫送行,主客雙方似乎都挺輕松。小序雖說(shuō)巽甫安之,但“慷慨事功千載期”就如此無(wú)成而歸,巽甫的心情自是不安,作者的不安在小序及上片已表露甚明。下片如此寫,是委婉的勸解。詞人將隱退后生活寫得愜意,目的是安慰友人,減輕其心理負(fù)荷。
同時(shí),下片的惜別與上片的憤時(shí)也是意脈相承的。下片將巽甫歸去的態(tài)度寫得很堅(jiān)決,也寫出自己退歸的決心,還寫出二人對(duì)鄉(xiāng)居生活的向往,這正是表露了他們對(duì)不重視人才的不滿,對(duì)官場(chǎng)的厭惡?傊~是圍繞惜別也是惜才的中心來(lái)展開(kāi)的。
這首詞的語(yǔ)言質(zhì)樸,有的地方行以古文句法,顯得有些散緩,但很覺(jué)有味,這大概是全篇那類似談話的語(yǔ)調(diào)造成的。
李曾伯(1198~1265至1275間) 南宋詞人。字長(zhǎng)孺,號(hào)可齋。原籍覃懷(今河南沁陽(yáng)附近)人。南渡后寓居嘉興(今屬浙江)。理宗紹定三年(1230),知襄陽(yáng)縣。嘉熙元年(1237),為沿江制置司參議(《宋史》卷四二《理宗紀(jì)》)。三年,遷江東轉(zhuǎn)運(yùn)判官、淮西總領(lǐng)(《景定建康志》卷二六)。淳祐二年(1242),為兩淮制置使兼知揚(yáng)州。九年,知靜江府兼廣西經(jīng)略安撫使、轉(zhuǎn)運(yùn)使。移京湖制置使兼知江陵府。寶祐二年(1254),改夔路策應(yīng)大使、四川宣撫使。以事奉祠。起為湖南安撫大使兼知潭州。六年,再知靜江府。復(fù)以事罷。景定五年(1264),起知慶元府兼沿海制置使。曾伯以文臣主軍,長(zhǎng)于邊事,為賈似所嫉,于度宗咸淳元年(1265)褫職。尋卒。有《可齋雜稿》三十四卷,《續(xù)稿》前八卷、后十二卷。事見(jiàn)本集有關(guān)詩(shī)文,《宋史》卷四二○有傳。
【沁園春 送李御帶珙賞析】相關(guān)文章:
《沁園春·送李御帶珙》原文及賞析11-21
《沁園春·送李御帶珙》原文及賞析06-17
沁園春·送李御帶珙原文及賞析09-21
沁園春 送李御帶珙原文及賞析09-03
沁園春·送李御帶珙原文賞析09-17
沁園春·送李御帶珙原文及賞析2篇10-30
李曾伯《沁園春送李御帶珙》宋詞原文及鑒賞11-24
沁園春·帶湖新居將成賞析08-21
沁園春·帶湖新居將成原文及賞析11-04