国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

采桑子歐陽修詞語及翻譯

2022-12-01 歐陽修

  歐陽修字永叔,號醉翁,晚號六一居士,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,景德四年出生于綿州,北宋政治家、文學(xué)家。下面是小編收集整理的采桑子歐陽修詞語及翻譯,希望對你有幫助。

  原文

  《采桑子·其一》

  輕舟短棹西湖好,綠水逶迤。

  芳草長堤,隱隱笙歌處處隨。

  無風(fēng)水面琉璃滑,不覺船移。

  微動漣漪,驚起沙禽掠岸飛。

  《采桑子·其二》

  春深雨過西湖好,百卉爭妍。

  蝶亂蜂喧,晴日催花暖欲然。

  蘭橈畫舸悠悠去,疑是神仙。

  返照波間,水闊風(fēng)高揚管弦。

  《采桑子·其三》

  畫船載酒西湖好,急管繁弦。

  玉盞催傳,穩(wěn)泛平波任醉眠。

  行云卻在行舟下,空水澄鮮。

  俯仰留連,疑是湖中別有天。

  《采桑子·其四》

  群芳過后西湖好,狼籍殘紅。

  飛絮濛濛,垂柳闌干盡日風(fēng)。

  笙歌散盡游人去,始覺春空。

  垂下簾櫳,雙燕歸來細(xì)雨中。

  《采桑子·其五》

  何人解賞西湖好,佳景無時。

  飛蓋相追,貪向花間醉玉卮。

  誰知閑憑闌干處,芳草斜暉。

  水遠(yuǎn)煙微,一點滄洲白鷺飛。

  《采桑子·其六》

  清明上巳西湖好,滿目繁華。

  爭道誰家,綠柳朱輪走鈿車。

  游人日暮相將去,醒醉喧嘩。

  路轉(zhuǎn)堤斜,直到城頭總是花。

  《采桑子·其七》

  荷花開后西湖好,載酒來時。

  不用旌旗,前后紅幢綠蓋隨。

  畫船撐入花深處,香泛金卮。

  煙雨微微,一片笙歌醉里歸。

  《采桑子·其八》

  天容水色西湖好,云物俱鮮。

  鷗鷺閑眠,應(yīng)慣尋常聽管弦。

  風(fēng)清月白偏宜夜,一片瓊田。

  誰羨驂鸞,人在舟中便是仙。

  《采桑子·其九》

  殘霞夕照西湖好,花塢蘋汀,

  十頃波平,野岸無人舟自橫。

  西南月上浮云散,軒檻涼生。

  蓮芰香清,水面風(fēng)來酒面醒。

  《采桑子·其十》

  平生為愛西湖好,來擁朱輪。

  富貴浮云,俯仰流年二十春。

  歸來恰似遼東鶴,城郭人民。

  觸目皆新,誰識當(dāng)年舊主人。

  詞句注釋

  1.采桑子:詞牌名。又名“丑奴兒”“羅敷媚”等。雙調(diào)四十四字,上下闋各四句三平韻。

  2.輕舟:輕便的小船。短棹:劃船用的小槳。西湖:指潁州西湖。在今安徽省阜陽市西北。

  3.綠水:清澈的水。逶迤:形容道路或河道彎曲而長。

  4.隱隱:隱約。笙歌:指歌唱時有笙管伴奏。

  5.琉璃:指一種光滑細(xì)膩的釉料。這里形容水面光滑。

  6.漣漪:水的波紋。

  7.沙禽:沙洲或沙灘上的水鳥。

  8.急管繁弦:指變化豐富而節(jié)拍緊湊的音樂。

  9.玉盞:玉制酒杯。

  10.行云卻在行舟下:指天上流動的云彩倒影在水中,仿佛就在行船之下。

  11.空水澄鮮:天空與水面均澄澈明凈。

  12.俯仰:仰觀俯察,觀賞。

  13.群芳過后:百花凋零之后。群芳,百花。

  14.狼籍殘紅:殘花縱橫散亂的樣子。殘紅,落花。狼籍,同“狼藉”,散亂的樣子。

  15.濛濛:今寫作“蒙蒙”,細(xì)雨迷蒙的樣子,以此形容飛揚的柳絮。

  16.闌干:橫斜,縱橫交錯。

  17.笙歌:笙管伴奏的歌筵。散:消失,此指曲樂聲停止。去:離開,離去。

  18.簾櫳:窗簾和窗欞,泛指門窗的簾子。

  19.飛蓋相追:化用曹植《公讌》詩:“清夜游西園,飛蓋相追隨!鄙w,車篷;飛蓋指奔馳的馬車。

  20.玉卮(zhī):玉做的杯子。卮,飲酒的圓形器皿。

  21.滄洲:水邊的陸地。

  22.上巳:節(jié)日名,古時以陰歷三月上旬巳日為上巳,這一天人們多到水邊嘻游,以消除不祥。

  23.幢(chuáng):古代的帳幔。

  24.瓊田:神話傳說中的種玉之田。此處指月光照映下瑩碧如玉的湖水。

  25.驂(cān)鸞:謂仙人駕馭鸞鳥云游登仙。驂,駕,乘。

  26.蓮芰(jì):即蓮花。芰,菱。

  27.朱輪:古制,太守所乘之車,以朱漆涂輪。作者曾任潁州知州,故以太守自比。

  28.遼東鶴:喻久別重歸而嘆世事變遷,或喻人去世,或指鶴。

  白話譯文

  其一

  駕輕舟劃短槳,看這西湖的大好風(fēng)光。 碧綠的湖水綿延不斷,長堤上的花草散著芳香。遠(yuǎn)處隱隱傳來絲竹聲,像是隨著船兒在湖上飄蕩。

  無風(fēng)的水面,好似琉璃般光滑平整,感受不到船兒在前進(jìn),只見微微的細(xì)浪在船邊蕩漾?,那被船兒驚起的水鳥,正掠過湖岸在飛翔。

  其二

  春光深濃,雨過天晴,西湖景色更顯美好。百花百草爭奇斗艷,蝴蝶蜜蜂紛飛喧鬧,晴朗的陽光照耀花兒暖熱得像要燃燒一樣。

  木蘭做的船槳劃著畫舸悠然離去,就好像是天上神仙的光輝返照湖上碧波,水面遼闊,風(fēng)高氣爽,船上的人悠揚地奏起了管弦。

  其三

  西湖好風(fēng)光,乘畫船載著酒肴在湖中游賞,急促繁喧的樂聲中,不停地傳著酒杯。風(fēng)平浪靜,醉倒的客人在穩(wěn)穩(wěn)前行的船中安睡著。

  醉眼俯視湖中,白云在船下浮動,清澈的湖水好似空然無物。仰視藍(lán)天,俯視湖面,水天相映,不禁使人疑惑,湖中另有一個世界。

  其四

  百花盛開的春天過后,西湖風(fēng)景依然美好,殘花輕盈飄落,任游人踏得狼藉,漫天的柳絮狂亂飛舞,迷迷蒙蒙,垂柳輕拂著欄桿,整日里暖風(fēng)融融。

  喧鬧的笙歌散盡,游人離去,我才頓然發(fā)覺西湖之春的空靜,心中感到很失落,回到居室,輕輕放下窗簾,一雙燕子穿過蒙蒙細(xì)雨,翩翩回到巢中。

  其五

  什么人能理解欣賞西湖的美好,西湖無時無刻不是良辰美景。奔馳的馬車互相追逐,只想在在花叢綠樹中飲酒貪歡。

  誰知道即使隨意站在水氣交錯的迷離之中,綠樹斜陽正美。水波幽遠(yuǎn),煙霧縹緲,白鷺飛來,仿佛水濱之間只有一點。

  其六

  清明時節(jié)的西湖風(fēng)光格外美好,到處都是繁華熱鬧的景象。大車小車擁堵在湖邊吵吵嚷嚷,那是誰家在爭道?只見紅色輪子嵌上花紋的車子,在翠綠的垂柳下穿行而過。

  傍晚時分游人相隨離去,不管是酒醒的還是酒醉的,都喧嘩吵鬧。游人連成一串,漸行漸遠(yuǎn),道路彎彎,湖堤也歪斜變化。從堤岸直到城頭,一路上滿是頭上簪花的游人。

  其七

  荷花盛開后的西湖,風(fēng)景無限好,劃著船載著酒來游賞。無須旌旗儀仗,紅花為幢綠葉為蓋,已隨船而來。

  彩畫游船劃向荷花叢深處,連酒杯都沾染荷香。朦朧細(xì)雨輕輕,于在一片歌聲中,船兒載著醉倒的游客歸去。

  其八

  西湖風(fēng)光真是好,天空與湖面交相輝映,融為一片,所有景物都那么清麗新鮮。鷗鳥白鷺在湖邊安穩(wěn)地睡眠,估計它們早就聽?wèi)T了絲竹管弦。

  風(fēng)清月白的夜晚更是迷人,湖面波光粼粼好似一片白玉鋪成的田野。有誰還會羨慕乘鸞飛升成仙呢,這時人在西湖游船中就好比是神仙啊!

  其九

  夕陽照射在波光粼粼的西湖上,景色迷人,岸邊綠草茵茵,花苑內(nèi)百花爭艷,一碧萬頃的湖內(nèi)風(fēng)平浪靜,郊外岸邊沒有船夫,任憑小船自由漂橫。

  月亮自天空的西南邊冉冉升起,浮云漸漸散去,小亭上徐徐傳來了涼爽之氣,荷花清香四溢,湖面上陣陣涼風(fēng)吹到臉上,驅(qū)散了微微酒意。

  其十

  我平生因為喜愛便是西湖美景,所以到這里來做了太守,榮華富貴對我來說就如浮云一樣飄散,時光飛逝,不知不覺地已經(jīng)過了二十個春天。

  這次歸來,就像離家千年才化鶴歸來的仙人丁令威,無論是城郭還是人民,一切都是過去所未見的。有誰還能認(rèn)得當(dāng)年曾任當(dāng)?shù)亻L官的我。

  創(chuàng)作背景

  這組詞是歐陽修晚年退居安徽潁州西湖時所作。宋仁宗皇祐元年(1049)歐陽修移知潁州,“愛其民淳訟簡而物產(chǎn)美,土厚水甘而風(fēng)氣和,于是慨然已有終焉之意也。邇來俯仰二十年間······思潁之念未嘗少忘于心,而意之所存亦時時見于文字也”(《思潁詩后序》)。二十二年之后,宋神宗熙寧四年(1071),終于以觀文殿學(xué)士、太子少師致仕,得以如愿歸居潁州。從四十三歲至潁州到六十五歲歸潁定居,歐陽修在潁州居住的日子共有3年多,也因此對潁州產(chǎn)生了深厚的感情。晚年致仕后,他或結(jié)伴同游,或乘興獨往,經(jīng)常徜徉于畫船洲渚,充分領(lǐng)略了潁州的山水風(fēng)光,把西湖風(fēng)物之美和對西湖的喜愛之情訴諸筆端,寫下了紀(jì)游寫景的組詞《采桑子十首》。

  作品鑒賞

  《采桑子十首》每首起句均以“西湖好”引起吟詠,寫盡了暮春西湖迷離的美,詞之語言清麗,風(fēng)格空靈淡遠(yuǎn),充溢著悠然閑怡之趣。這組詞借鑒了民間鼓子詞聯(lián)章體的形式,創(chuàng)造性地運用了化整為零的構(gòu)思方式,對潁州西湖美景作了全方位的描繪;運用動靜結(jié)合的方式描繪景物、創(chuàng)造意境,體現(xiàn)出了平淡清新的風(fēng)格特點。其較多的新變特征,對后世詞的創(chuàng)作產(chǎn)生了積極影響。

  這組詞分別從不同角度描繪了西湖之美,表達(dá)了詞人留連光景的喜悅心情。作為歐陽修山水詞的代表作,《采桑子十首》在藝術(shù)上頗具特色。

  一、化整為零的藝術(shù)構(gòu)思

  所謂化整為零的藝術(shù)構(gòu)思,即在進(jìn)行藝術(shù)構(gòu)思時,按照時間順序或空間順序,將表現(xiàn)對象分成若干單元而分篇詠之。在作品中,這若干個單元相互獨立、互不重復(fù),但又有著密切的聯(lián)系,共同構(gòu)成一個有機的整體!恫缮W邮住肪褪窃~人化整為零的藝術(shù)構(gòu)思的'結(jié)果。

  歐陽修徜徉于西湖之濱,醉心于山水之間,把西湖異時之景行諸筆端;一首詞就是一組鏡頭,構(gòu)成了西湖美的一個側(cè)面。這樣,十首詞就分別從不同的角度來描繪西湖之美,從而形成了作者和讀者心目中的西湖整體和全貌?梢,歐陽修是有意把這十首詞作為一個整體來寫的。

  《采桑子十首》中有五首是以時間開頭的,分別寫不同時間、場景下的西湖美景。凡西湖之所見,西湖之所有,盡囊括于詞人筆下,統(tǒng)一于作者刻意營造的意境之中,統(tǒng)攝于和諧寧靜的基調(diào)之下。詞人選擇了“春深雨后”、“群芳過后”、“ 清明上巳”、“荷花開后”、“殘陽夕照”這些時刻描寫西湖之美。春深雨后的“百卉爭妍”、清明上巳的 “滿目繁華”之美自不待說,即便是群芳過后的“狼籍殘紅”,也給人以無限的美感。如第一首和第三首:

  “輕舟短棹西湖好,綠水逶迤。芳草長堤。隱隱笙歌處處隨。無風(fēng)水面琉璃滑,不覺船移。微動漣漪。驚起沙禽掠岸飛。(其一)

  畫船載酒西湖好,急管繁弦。玉盞催傳。穩(wěn)泛平波任醉眠。行云卻在行舟下,空水澄鮮。俯仰流連。疑是湖中別有天。(其三)”

  前者描繪出了一幅令人神往的游春圖景:泛舟湖中,觸目所及,“綠水逶迤”“芳草長堤”,顯示出春的生機;用琉璃類比水面,又顯出湖面的平靜與明凈。所有的一切,包括“綠水”、“芳草”、“長堤”、“笙歌”、“沙禽”,還有游船,都融化在一個極其靜謐的背景之中。后者同樣是寫泛舟湖中,以酒后微醉者的眼光來打量西湖美景!靶性茀s在行舟下”句,細(xì)致地寫出了水天上下輝映的晶瑩境界,寫云的倒影用“卻在”點明,接著以“空水澄鮮”進(jìn)一步描繪水之清澈,最后以“疑是洞中別有天”出之,顯得委婉含蓄。兩詞著眼點雖然相似,情感基調(diào)也一致,但所涉內(nèi)容有較大差異,因此讀者可以從不同的角度了解和認(rèn)識西湖之美。

  前九首寫山水、花草、蜂蝶、云霞,從不同的角度描繪出了西湖美景的全貌,并統(tǒng)一于同一基調(diào)之下。第十首寫人生感悟,則明顯帶有“總結(jié)”的性質(zhì)。退居潁州,詞人如愿離開了充滿險惡是非的官場,在與西湖的親近中,內(nèi)心獲得了真正的自由,一切都?xì)w于平淡,這也是詞人在歷盡繁華之后的人生感悟。此次歸潁,“誰識當(dāng)年舊主人”,既有人世滄桑之感,更含有要在此開始新的生活之意。這種生活感悟,顯然是建立在前面所描繪的西湖勝景和獲得的適意心態(tài)基礎(chǔ)之上的。

  現(xiàn)代系統(tǒng)論認(rèn)為,整體大于部分之和。如單就其中某一首來看,顯然只能窺見西湖美景之一隅。而把這十詞聯(lián)系起來,視其為一個整體,則能感受到作者筆下西湖美景之全貌,感受到作者構(gòu)思之匠心。面對西湖,詞人顯然有太多的話要說,而作為小令,由于篇幅短小,含載的信息量較少,因而詞人借鑒民間鼓子詞的形式,創(chuàng)造性地運用“組詞”的方式,化整為零,構(gòu)思成詞。

  二、動靜結(jié)合的描寫方式

  古人在創(chuàng)作詩詞時很注意運用“以動襯靜”或“動靜結(jié)合”的藝術(shù)手法,創(chuàng)造出美好的意境。歐陽修以靈動的筆觸、動靜結(jié)合的方式描繪了西湖的景色,給我們展現(xiàn)了一幅俊逸明秀的西湖美景圖。

  如第一首緊扣“西湖好”這一主旨來寫,上片突出西湖風(fēng)光之美:輕舟短棹,暢游西湖,湖面綠水逶迤、碧波蕩漾,長堤上芳草繁茂、一片生機。在優(yōu)美秀麗的景色中,笙樂隱隱,歌聲處處,更令人心曠神怡。優(yōu)美的風(fēng)光與人物的愉悅心情融為一體,構(gòu)成了明秀的意境。下片寫湖水平滑明凈,猶如琉璃,船行其上,平穩(wěn)悠閑,稍稍碾出了道道漣漪,驚起了棲息于沙灘的水鳥;以動襯靜,突出了水面的平靜,也襯托了詞人心態(tài)的平靜。靜態(tài)的湖水與動態(tài)的游船和沙禽相互映襯,構(gòu)成了一幅生動的畫面。如第八首和第九首:

  “天容水色西湖好,云物具鮮。鷗鷺閑眠。應(yīng)慣尋常聽管弦。風(fēng)清月白偏宜夜,一片瓊田。誰羨驂鸞。人在舟中便是仙。(其八)

  殘霞夕照西湖好,花塢蘋汀。十傾波平。野岸無人舟自橫。西南月上浮云散,軒檻涼生。蓮芰香清。水面風(fēng)來酒面醒。(其九)”

  兩首詞側(cè)重于靜態(tài)景物描寫:風(fēng)清月白的夜幕下,西湖如一片晶瑩的瓊田;岸邊小舟橫放,放眼望去,寬闊的湖面波平如鏡。美景迷人,吸引詞人蕩舟西湖,以致產(chǎn)生了“人在舟中便是仙”的錯覺,將大自然難以形容的風(fēng)態(tài)和人物悠閑飄逸的心境同時呈現(xiàn)了出來。詞作的大背景是靜態(tài)的,水面、鷗鷺、小舟是靜止的,如果沒有管弦聲響、風(fēng)吹水面的動景,這靜景便會成為毫無生氣的滯景、死景,有了人與物的活動,畫面便活了起來。

  這十首詞,有些側(cè)重于靜態(tài)描寫,靜中有動,以動襯靜;有些側(cè)重于動態(tài)描寫,動中有靜,以靜顯動。詞人用心感受西湖山水物情之美,表達(dá)自己獨特的感受,在景物描寫的方式上,表現(xiàn)出靜與靜結(jié)合的特點。

  三、平淡清新的藝術(shù)風(fēng)格

  一位偉大的藝術(shù)家,其風(fēng)格往往是發(fā)展的和多樣的;歐陽修就是這樣一位作家。其詞風(fēng)格,主要有疏雋和深婉兩種,《采桑子十首》則又顯示了另一種風(fēng)格特征:淡雅清新。

  “作詩無古今,唯造平淡難!弊髟~尤為如此。詞為主情文學(xué),有自己的文體特征。汪莘《方壺詞自序》說:“唐宋以來,詞人多矣,其詞主乎淫,謂不淫非詞也!

  詞為艷科,一般具有艷麗婉轉(zhuǎn)形式特征與蘊籍風(fēng)流的情感特征,要做到平淡自然實屬不易。歐陽修詞風(fēng)就經(jīng)歷了一個由麗柔婉到平淡清新的轉(zhuǎn)變過程。他早年的詞作《南歌子·鳳髻金泥帶》,為詠新嫁娘之詞,題材和風(fēng)格都襲晚唐五代傳統(tǒng)。中期之詞,多抒寫人生感慨,如《朝中措·送劉仲原甫出守維揚》,借送別以抒情,表達(dá)了“揮毫萬字,一飲千鐘”的豪邁情懷。晚年詞風(fēng)走向平淡,《采桑子十首》即是代表作品。比如第四首:

  “群芳過后西湖好,狼籍殘紅。飛絮濛濛,垂柳闌干盡日風(fēng)。笙歌散盡游人去,始覺春空。垂下簾攏,雙燕歸來細(xì)雨中!

  寫暮春憑欄所見之景,雖然百花凋零,景色依然迷人。上片寫群芳凋后,殘紅鋪地,飛絮繚亂,一片春光衰殘;下片言游春過后,笙歌散盡,游人歸去,一湖暮色沉寂。微風(fēng)之下,殘花散亂、飛絮迷蒙、楊柳搖曳,景象迷離婉麗;但若細(xì)加品味,則能給人一種特別的審美享受。盡管“始覺春空”給人一種寂寥的感覺,但詞人淡淡地以清曠自適出之,因此,雖有寂寥,但并不傷感。這種失落繁麗后的虛寂、幽寂、閑寂,是一種經(jīng)歷了人生諸多坎坷之后的淡定心態(tài),是一種“豪華搖落見真淳”的人生的最高境界。詞的收束,收得自然而有神韻,含不盡之意見于言外。再如下面兩首:

  “何人解賞西湖好,佳景無時,飛蓋相追,貪向花間醉玉卮。誰知閑憑闌干處,芳草斜暉,水遠(yuǎn)煙微,一點滄洲白鷺飛。(其五)

  荷花開后西湖好,載酒來時,不用旌旗,前后紅幢綠蓋隨。畫船撐入花深處,香泛金卮,煙雨微微,一片笙歌醉里歸。(其七)”

  或置身于畫外,或身處于畫中,詞人在用心體會著西湖無所不在的美。雖然熱鬧繁華的西湖是美的,但我們可以看到詞人更欣賞那種繁華過后的自然平淡之美。其五下片描寫主人公靜靜地憑欄欣賞芳草斜暉、水遠(yuǎn)煙微、白鷺自在飛翔的場景,給人一種安詳靜謐的感受;其七的結(jié)句,“一片笙歌醉里歸”,則完全可以想象到游湖醉歸時詞人內(nèi)心復(fù)歸平靜的境況。

  相對于晚唐五代麗的詞風(fēng),《采桑子十首》的審美風(fēng)格都極為平淡清新。由絢爛歸于平淡,由麗轉(zhuǎn)向清雅,這或許可作為歐陽修一生及其創(chuàng)作的總結(jié)。

  名家點評

  夏敬觀《吷庵詞評》:此潁州西湖詞,公昔知潁,此晚年居潁州所作也,十詞無一重復(fù)之意。

  其一

  許霄昂《詞綜偶評》:閑雅處自不可及。

  俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:下闋四句,極肖湖上行舟,波平如鏡之狀,“不覺船移”四字,下語尤妙。

  其三

  俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:湖水澄澈時,如在鏡中,云影天光,上下色,“行云”數(shù)語,能道出之。

  其四

  先著、程洪《詞潔》卷一:“始覺春空”,語拙,宋人每以“春”字,替人與事,用極不妥。

  譚獻(xiàn)《譚評詞辨》:(“群芳過后”二句),帚處即生。(“笙歌散盡”句)悟語是戀語。

  陳廷焯《別調(diào)集》卷一:(“始覺春空”)四字猛省。

  俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:西湖在宋時,極游觀之盛。此詞獨寫靜境,別有意味。

  唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首,上片言游冶之盛,下片言人去之靜。通篇于景中見情,文字極疏雋。風(fēng)光之好,太守之適,并可想象而知也。

  后世影響

  每一種文學(xué)樣式都有發(fā)生、發(fā)展、成熟的過程,詞亦如此。文人詞從萌芽到晚唐、五代,逐漸把題材限制在一個狹小的范圍內(nèi),寫作手法也少有變化。至北宋,新的形勢對詞的創(chuàng)作提出了變革要求,歐陽修正是適應(yīng)這一要求而在詞史上承前啟后的作家。《采桑子十首》,是詞人生活內(nèi)容的真實反映和內(nèi)心情感的真實表露,是在繼承的基礎(chǔ)上的創(chuàng)新之作,從內(nèi)容、手法和風(fēng)格上都實現(xiàn)了對傳統(tǒng)的突破,具有獨特的審美價值和較大的詞史影響。

  首先,《采桑子》組詞在內(nèi)容上突破了晚唐五代以來詞作專以抒寫濃重的憂傷情緒為主要內(nèi)容的格局,以清麗明快之景入詞,抒發(fā)詞人對西湖勝景的喜愛之情和恬淡自適的生活情調(diào),從而拓展了詞的表現(xiàn)內(nèi)容。在詞作之前有一段《西湖念語》:“西湖之勝概,擅東潁之佳名。雖美景良辰,固多于高會;而清風(fēng)明月,幸屬于閑人。并游或結(jié)于良朋,乘興有時而獨往。鳴蛙暫聽,安問屬官而屬私?曲水臨流,自可一觴而一詠。至歡然而會意,亦傍若于無人!弊鳛榻M詞的開場白,念語交代了歐陽修創(chuàng)作這一組詞的背景與心態(tài):歷經(jīng)患難之后退居西湖,置身于佳山勝水之間,一觴一詠而興味無窮。從表現(xiàn)內(nèi)容上看,組詞盡管偶爾也流露出微微的惆悵,但總體上都是以清麗之景來寫愉悅之情,而詞人作為“閑人”對各種景物歡然欣賞,其深層的文化內(nèi)涵是以“屬私”之“自我”與“屬官”之“他我”相抗衡,從而標(biāo)舉了文人士大夫人格獨立的價值。從題材內(nèi)容上看,《采桑子十首》突破了傳統(tǒng)詞作多以男歡女愛、離愁別緒為基本內(nèi)容的創(chuàng)作傾向而趨向于雅,使詞的表現(xiàn)內(nèi)容得到了拓展。抒發(fā)真實情感,表現(xiàn)嚴(yán)肅的人生主題,是歐陽修這一組詞作對后世詞的創(chuàng)作能突破“艷科”籬藩所產(chǎn)生的重大啟示。

  其次,在宋代,歐陽修是最早將民歌鼓子詞的聯(lián)章體形式引入詞的創(chuàng)作的文學(xué)家,為宋詞的創(chuàng)作發(fā)展了一條新的途徑。所謂聯(lián)章體,是指由兩首以上相同詞牌的詞聯(lián)合組織在一起,歌詠同一類事物或性質(zhì)相同的事物的詞體形式!恫缮W邮住泛显佄骱谰埃瑯(gòu)成一個整體,以有機的形式集中地表達(dá)了詞人的思想情感,從而成為宋詞聯(lián)章體形式的創(chuàng)作典范。后來效仿者頗眾,如趙令畤《商調(diào)蝶戀花十二首》、黃裳《漁家傲·詠月七首》、《蝶戀花·月詞十首》、洪適《漁家傲引十二首》、李子正《減蘭十梅》、王安中《安陽好九首》等,均為以聯(lián)章體的形式來體物抒情的組詞。這與歐陽修的影響是分不開的。

  再次,《采桑子十首》中所體現(xiàn)出來的明麗輕快的情調(diào)與清新淡雅的風(fēng)格,與晚唐五代以來或柔婉或麗的詞風(fēng),形成了一種鮮明的對比,從而引領(lǐng)了宋詞的一種新的風(fēng)尚。雖然這些清新、淡雅的詞在歐詞中只占一小部分,但其所呈現(xiàn)出獨特、趨新的風(fēng)格特征,給詞壇帶來了一番新氣象,對后世產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。后如毛滂、朱敦儒等創(chuàng)作的詞作,在題材、情感表現(xiàn)和審美風(fēng)格上,都與歐陽修的《采桑子十首》有較多的相似之處。

  作者簡介

  歐陽修(1007—1072),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號醉翁,晚號六一居士。廬陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030)進(jìn)士。累擢知制誥、翰林學(xué)士,歷樞密副使、參知政事。宋神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒謚文忠。政治上曾支持過范仲淹等的革新主張,文學(xué)上主張明道、致用,對宋初以來靡麗、險怪的文風(fēng)表示不滿,并積極培養(yǎng)后進(jìn),是北宋古文運動的領(lǐng)袖。散文說理暢達(dá),抒情委婉,為“唐宋八大家”之一;詩風(fēng)與其散文近似,語言流暢自然。其詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書》,并獨撰《新五代史》。又喜收集金石文字,編為《集古錄》,對宋代金石學(xué)頗有影響。有《歐陽文忠集》。

【采桑子歐陽修詞語及翻譯】相關(guān)文章:

采桑子翻譯歐陽修11-06

歐陽修的采桑子翻譯11-14

歐陽修采桑子翻譯11-14

采桑子歐陽修翻譯解釋11-05

采桑子歐陽修簡單翻譯11-13

采桑子宋歐陽修翻譯11-14

采桑子翻譯歐陽修簡寫11-07

《采桑子》宋歐陽修翻譯04-27

采桑子歐陽修閱讀答案及翻譯賞析12-27

札达县| 东乌| 滨州市| 平凉市| 普兰县| 克山县| 高邑县| 沁源县| 绍兴市| 沙河市| 深水埗区| 黄平县| 五华县| 修水县| 读书| 长宁县| 临安市| 富蕴县| 遂平县| 新余市| 抚松县| 遵义县| 吉林市| 綦江县| 涞水县| 漠河县| 博白县| 博湖县| 兴安盟| 中方县| 镇康县| 台安县| 通河县| 巩义市| 云龙县| 会宁县| 德清县| 沂南县| 马山县| 西乡县| 金秀|