国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

歐陽修改文文言文翻譯

2024-06-12 歐陽修

  導(dǎo)語:歐陽修,字永叔,號醉翁,晚號六一居士, 漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學(xué)家,且在政治上負有盛名。以下是歐陽修改文文言文翻譯,希望能夠幫助到大家!

  歐陽修改文文言文原文

  歐陽公在翰林時,常與同院出游。有奔馬斃①犬,公曰:“試書其一事�!币辉唬骸坝腥P于通衢②,逸馬③蹄而殺之."一曰:”有馬逸于街衢,臥犬遭之而弊�!肮唬骸笔棺有奘发�,萬卷未已也。“曰:”內(nèi)翰⑤云何?“公曰:”逸馬殺犬于道。相與⑥一笑。

  注釋

  1.斃:殺死。這里指踏死。

  2.通衢(拼音:qú):通往各處的大道,四通八達的大街。

  3.逸馬:奔馬。(正在奔跑著的`馬)

  4.修史:編該史書。

  5.內(nèi)翰:翰林的別稱,指歐陽修。

  6.相與:互相,一起。

  歐陽修改文文言文翻譯

  翻譯一

  歐陽修在翰林院時,常常與同事們出去郊游。一次,有一匹奔馬踏死了一條狗。歐陽修說:“各位嘗試寫下這件事�!币粋€同事說:“有條狗睡在大路上,一匹奔跑的馬用馬蹄踩死了它�!绷硪蝗苏f:“一匹馬在大路上奔跑,路上睡著的狗碰上了,給踩死了。”歐陽修說:“如果讓你們編寫史書,一萬卷也不止。”同事們問:“歐陽公如何寫?”歐陽修說:“奔馬在大路上踩死了一只狗。”大家相互會心地笑了。

  翻譯二

  一天,歐陽修騎馬送客回來,看見一群人正圍著一條奄奄一息的大黃狗議論紛紛。一問,才知道剛才有一匹脫韁烈馬飛馳而過,這大黃狗臥在路上竟被馬踩死了。

  歐陽修回到家里,恰巧有兩個青年拿著文章來請他批改。他看了看,覺得文章寫得都還可以,只是語言羅唆些。他放下文章,笑著問兩個青年:“剛才,大路上有一匹奔馬把睡臥在路上的一條大黃狗踩死了,你們知道嗎?”

  兩位青年齊聲答道:“知道�!�

  “你們能用最精煉的話把這件事寫出來嗎?”

  “能�!�

  于是歐陽修給他們每人一張紙,一支筆,讓他們寫。

  不一會兒,一個青年寫好了。歐陽修見他寫的.是:“劣馬正飛奔,黃犬臥通途。馬從犬身踐,犬死在通衢�!睔W陽修搖了搖頭,認為文字太多,而且重復(fù)。二十個字中有兩個“馬”字,三個“犬”字,而且“通途”和“通衢”意思也重復(fù)。

  他又看另一位青年寫的。見上面共十一個字:“有犬臥通衢,逸馬踏而過之�!睔W陽修仍不滿意。他拿起筆來圈掉了九個字,添了四個字,僅用六個字就把這件事敘述清楚了。那兩個青年看完都說:“改得好!真是一個字也不能再添,一個字也不能再少了�!�

  歐陽修語重心長地說:“寫文章,一字一詞都要推敲,務(wù)求簡潔,不可羅唆。你們文章的毛病,也就在這里呵!”

  兩個青年想想他說的話,看看他改得文,都感到受益匪淺。

  • 相關(guān)推薦
《国产午夜精品一区二区三区四区,国产精品入口蜜桃人妻免费,精品在线观看视频一区二区三区,精品激情极品视频在线观看,日本搞黄色视频网站.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

【歐陽修改文文言文翻譯】相關(guān)文章:

篤學(xué)歐陽修文言文翻譯09-24

《歐陽修苦讀》文言文及翻譯06-28

歐陽修轉(zhuǎn)文言文翻譯07-20

歐陽修苦讀文言文原文翻譯07-06

關(guān)于歐陽修苦讀文言文翻譯08-21

歐陽修誨學(xué)文言文翻譯05-31

歐陽修悔學(xué)文言文翻譯07-21

歐陽修三上文言文翻譯10-03

歐陽修發(fā)憤苦學(xué)文言文翻譯08-25

歐陽修文言文《伶官傳序》原文及翻譯09-09

新源县| 霍邱县| 苗栗市| 芒康县| 普定县| 柏乡县| 大连市| 泾阳县| 涞源县| 东莞市| 南城县| 牟定县| 彭山县| 留坝县| 家居| 武山县| 揭阳市| 梁河县| 武强县| 锦州市| 屏南县| 廊坊市| 桑植县| 宿州市| 突泉县| 启东市| 福泉市| 高安市| 林口县| 渝北区| 隆德县| 论坛| 荔浦县| 吴川市| 德格县| 万州区| 济宁市| SHOW| 东台市| 巴东县| 九寨沟县|

  導(dǎo)語:歐陽修,字永叔,號醉翁,晚號六一居士, 漢族,吉州永豐(今江西省吉安市永豐縣)人,北宋政治家、文學(xué)家,且在政治上負有盛名。以下是歐陽修改文文言文翻譯,希望能夠幫助到大家!

  歐陽修改文文言文原文

  歐陽公在翰林時,常與同院出游。有奔馬斃①犬,公曰:“試書其一事�!币辉唬骸坝腥P于通衢②,逸馬③蹄而殺之."一曰:”有馬逸于街衢,臥犬遭之而弊�!肮唬骸笔棺有奘发�,萬卷未已也。“曰:”內(nèi)翰⑤云何?“公曰:”逸馬殺犬于道。相與⑥一笑。

  注釋

  1.斃:殺死。這里指踏死。

  2.通衢(拼音:qú):通往各處的大道,四通八達的大街。

  3.逸馬:奔馬。(正在奔跑著的`馬)

  4.修史:編該史書。

  5.內(nèi)翰:翰林的別稱,指歐陽修。

  6.相與:互相,一起。

  歐陽修改文文言文翻譯

  翻譯一

  歐陽修在翰林院時,常常與同事們出去郊游。一次,有一匹奔馬踏死了一條狗。歐陽修說:“各位嘗試寫下這件事�!币粋€同事說:“有條狗睡在大路上,一匹奔跑的馬用馬蹄踩死了它�!绷硪蝗苏f:“一匹馬在大路上奔跑,路上睡著的狗碰上了,給踩死了。”歐陽修說:“如果讓你們編寫史書,一萬卷也不止。”同事們問:“歐陽公如何寫?”歐陽修說:“奔馬在大路上踩死了一只狗。”大家相互會心地笑了。

  翻譯二

  一天,歐陽修騎馬送客回來,看見一群人正圍著一條奄奄一息的大黃狗議論紛紛。一問,才知道剛才有一匹脫韁烈馬飛馳而過,這大黃狗臥在路上竟被馬踩死了。

  歐陽修回到家里,恰巧有兩個青年拿著文章來請他批改。他看了看,覺得文章寫得都還可以,只是語言羅唆些。他放下文章,笑著問兩個青年:“剛才,大路上有一匹奔馬把睡臥在路上的一條大黃狗踩死了,你們知道嗎?”

  兩位青年齊聲答道:“知道�!�

  “你們能用最精煉的話把這件事寫出來嗎?”

  “能�!�

  于是歐陽修給他們每人一張紙,一支筆,讓他們寫。

  不一會兒,一個青年寫好了。歐陽修見他寫的.是:“劣馬正飛奔,黃犬臥通途。馬從犬身踐,犬死在通衢�!睔W陽修搖了搖頭,認為文字太多,而且重復(fù)。二十個字中有兩個“馬”字,三個“犬”字,而且“通途”和“通衢”意思也重復(fù)。

  他又看另一位青年寫的。見上面共十一個字:“有犬臥通衢,逸馬踏而過之�!睔W陽修仍不滿意。他拿起筆來圈掉了九個字,添了四個字,僅用六個字就把這件事敘述清楚了。那兩個青年看完都說:“改得好!真是一個字也不能再添,一個字也不能再少了�!�

  歐陽修語重心長地說:“寫文章,一字一詞都要推敲,務(wù)求簡潔,不可羅唆。你們文章的毛病,也就在這里呵!”

  兩個青年想想他說的話,看看他改得文,都感到受益匪淺。