導(dǎo)語(yǔ):歐陽(yáng)修是宋代非常著名的文學(xué)家、政治家,下面這首詞作臨江仙是歐陽(yáng)修貶任滁州太守期間所創(chuàng)作的?旌托【幰黄鹳p析一下歐陽(yáng)修的臨江仙。
臨江仙
歐陽(yáng)修
記得金鑾同唱第,春風(fēng)上國(guó)繁華。如今薄宦老天涯。十年歧路,空負(fù)曲江花。
聞?wù)f閬山通閬苑,樓高不見(jiàn)君家。孤城寒日等閑斜。離愁難盡,紅樹(shù)遠(yuǎn)連霞。
【臨江仙注釋】歐陽(yáng)修貶任滁州太守期間,一位同榜及第的朋友將赴任閬州(今四川閬中)通判,遠(yuǎn)道來(lái)訪,歐陽(yáng)修席上作此詞相送。詞中的“曲江花”代指新科進(jìn)士的宴會(huì),“閬苑”指?jìng)髡f(shuō)中神仙居住的地方。
【臨江仙譯文】
還記得當(dāng)年你我同時(shí)進(jìn)士登第,春風(fēng)得意,自以為前途似錦?扇缃駞s是官職卑微身老天涯。分別十年以來(lái)(我一事無(wú)成)白白辜負(fù)了當(dāng)年新科進(jìn)士的宴會(huì)。聽(tīng)說(shuō)你要到的`閬州,那里有閬山可以通往神仙閬苑,可我登上高樓卻望不到你的家。獨(dú)處孤城寒日無(wú)端西斜,離別愁緒難以說(shuō)盡,只見(jiàn)那經(jīng)霜的紅樹(shù)連接著遠(yuǎn)處的紅霞。
【臨江仙創(chuàng)作背景】
歐陽(yáng)修貶任滁州太守期間,一位同榜及第的朋友將赴任閬州(今四川閬中)通判,遠(yuǎn)道來(lái)訪,歐陽(yáng)修席上作此詞相送。詞中的“曲江花”代指新科進(jìn)士的宴會(huì),“閬苑”指?jìng)髡f(shuō)中神仙居住的地方。
【臨江仙賞析】
朋友相見(jiàn),欣喜萬(wàn)分,還記得當(dāng)年在金鑾殿上,一同科舉及第,受到皇上的嘉獎(jiǎng),何等風(fēng)光。唐朝殿試考試前三名狀元榜眼探花金榜題名后,皇上很重視,當(dāng)時(shí)正值春天,新科進(jìn)士在杏園要舉行探花宴會(huì),狀元要用金質(zhì)銀引簪花,諸進(jìn)士用彩花,由鼓樂(lè)儀仗隊(duì)簇?fù)沓稣?yáng)門(mén),騎馬游街,備傘蓋儀送回會(huì)館住所。當(dāng)年情景如在昨日,欣喜無(wú)比。而今,時(shí)過(guò)境遷,滄海桑田,世事多變,自己貶官在滁州,宦海沉浮,道不盡的滄桑悲涼,有多少事,多少情讓人傷心無(wú)奈。一晃十年過(guò)去,各自奔忙。人生路艱難,歧途無(wú)奈。空辜負(fù)了當(dāng)時(shí)皇帝的盛宴。昔日的意氣洋洋與今日的薄宦凄苦形成鮮明的對(duì)比,以樂(lè)景反襯哀情,更見(jiàn)其哀。無(wú)奈,只能道一聲悲嘆。今天聽(tīng)說(shuō)你要去閬山,巴山蜀水,荒涼之地。但是聽(tīng)說(shuō)那是個(gè)神仙居住的地方,關(guān)山重重,道路遙遙,我們看到了無(wú)限的空間,開(kāi)闊的視野。但一想到朋友匆匆相逢,匆匆離別,各自都要在荒涼的地方度過(guò)人生的時(shí)候,禁不住讓人愁緒萬(wàn)千,真是離愁漸漸無(wú)窮,迢迢不斷如春水。多年的遭遇,多年的思念,多年的追求,都是那樣的讓人留戀思念,只看見(jiàn)經(jīng)霜紅樹(shù)連著天邊的晚霞。以景結(jié)情,詩(shī)人的不舍與惆悵都在這駐足遙望之中。
【臨江仙歐陽(yáng)修】相關(guān)文章:
歐陽(yáng)修《臨江仙》原文及注釋10-30
《臨江仙》歐陽(yáng)修詞作的鑒賞10-29
歐陽(yáng)修《臨江仙》全詞翻譯賞析08-31
《臨江仙·記得金鑾同唱第》歐陽(yáng)修原文翻譯12-16
臨江仙秦觀11-10
《臨江仙》詩(shī)詞鑒賞07-11
李清照《臨江仙》賞析12-25
臨江仙看花秦觀11-10
臨江仙 看花 秦觀11-09
歐陽(yáng)修詩(shī)詞12-28