《木蘭詩(shī)》是一首北朝民歌,選自宋代郭茂倩編的《樂(lè)府詩(shī)集》,在中國(guó)文學(xué)史上與南朝的《孔雀東南飛》合稱(chēng)為“樂(lè)府雙璧”。下面我們?yōu)榇蠹規(guī)?lái)《木蘭詩(shī)》全文翻譯,僅供參考,希望能夠幫到大家。
作品原文
《木蘭詩(shī)》
唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶(hù)織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵。軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄。愿為市鞍馬,從此替爺征。
東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)?珊箚(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。
爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
《木蘭詩(shī)》譯文
嘆息聲連著嘆息聲,是木蘭對(duì)著門(mén)織布。忽然聽(tīng)不到織布機(jī)的聲音,只聽(tīng)得女兒不斷地嘆息。女兒你想的是什么?女兒你思念的是什么?女兒我沒(méi)有想什么,女兒我也沒(méi)有思念什么。昨夜見(jiàn)到征兵的文書(shū),可汗要大規(guī)模地征兵,征兵文書(shū)共有很多卷,卷卷都有阿爹的姓名。阿爹沒(méi)有大兒,木蘭沒(méi)有長(zhǎng)兄,我愿意為此去買(mǎi)鞍馬,當(dāng)即代替阿爹去應(yīng)征。
到東西南北各個(gè)市場(chǎng)買(mǎi)了駿馬、馬鞍和墊子、嚼子和韁繩、長(zhǎng)長(zhǎng)的鞭子。清晨告別了爹娘,晚間歇宿在黃河岸邊。聽(tīng)不到爹娘呼喚女兒的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)黃河流水聲濺濺。清晨又離開(kāi)了黃河,晚間來(lái)到黑山頭,聽(tīng)不到爹娘呼喚女兒的聲音,只聽(tīng)見(jiàn)燕山胡馬鳴啾啾。
遠(yuǎn)行萬(wàn)里,投身戰(zhàn)事,像飛一樣的越過(guò)一道道關(guān)塞山嶺。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光照著我的鎧甲。將軍和士兵們身經(jīng)百戰(zhàn),歷時(shí)十余載,有的戰(zhàn)死,有的歸來(lái)。
勝利歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子高坐在明堂之上。授予木蘭極高的軍功爵位,又給她以千百計(jì)的金錢(qián)賜賞?珊箚(wèn)木蘭想要什么?木蘭不愿在朝做那顯赫的尚書(shū)郎,只希望騎上千里馬,送我回到故鄉(xiāng)。
爹娘聽(tīng)說(shuō)女兒要?dú)w來(lái),互相攙扶在外城迎接。姐姐聽(tīng)到妹妹要?dú)w來(lái),急忙在窗前打扮梳妝。小弟聽(tīng)說(shuō)姐姐要?dú)w來(lái),磨刀霍霍忙著殺豬又宰羊。打開(kāi)自己東邊的閣門(mén),坐在自己西邊的床上。脫下了戎裝戰(zhàn)袍,穿上舊時(shí)的女兒衣裳。對(duì)著窗子梳理像云一樣的鬢發(fā),照著銅鏡貼上花黃。走出閣門(mén)重見(jiàn)軍中的同伴,大家一見(jiàn)全都驚慌:一起戰(zhàn)斗了這么多年,竟不知木蘭原來(lái)是女郎!
雄兔被拎時(shí)兩腳不住撲騰,雌兔被拎時(shí)眼睛時(shí)常瞇著。雌雄兩兔貼近地面跑,怎能認(rèn)出哪只雄來(lái)哪只雌?
注釋
1.唧唧:紡織機(jī)的聲音
2.當(dāng)戶(hù):對(duì)著門(mén)。
3.機(jī)杼聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭子。
4.惟:只。
5.何:什么。
憶:思念,惦記
6.軍帖:征兵的文書(shū)。
7.可汗:古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱(chēng)呼
8.軍書(shū)十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。
9.爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。
10.愿為市鞍馬:為,為此。市,買(mǎi)。鞍馬,泛指馬和馬具。
11.韉:馬鞍下的墊子。
12.轡頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。
13.辭:離開(kāi),辭行。
14.濺濺:水流激射的聲音。
15.旦:早晨。
16.但聞:只聽(tīng)見(jiàn)
17.胡騎:胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱(chēng)呼。
18.啾啾:馬叫的聲音。
19.天子:即前面所說(shuō)的“可汗”。
20.萬(wàn)里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。
21.關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。度,越過(guò)。
22.朔氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來(lái)做飯,晚上用來(lái)報(bào)更。
23.寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。
24.明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿
25.策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。
26.賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。
27.問(wèn)所欲:?jiǎn)枺咎m)想要什么。
28.不用:不愿意做。
29.尚書(shū)郎:尚書(shū)省的官。尚書(shū)省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)。
30.愿馳千里足:希望騎上千里馬。
31.郭:外城。
32.扶:扶持。將:助詞,不譯。
33.姊:姐姐。
34理:梳理。
35.紅妝:指女子的艷麗裝束。
36.霍霍:模擬磨刀的聲音。
37.著:通假字通“著”,穿。
38.云鬢:像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。
39.帖花黃:帖”通假字通“貼”;S,古代婦女的一種面部裝飾物。
40.雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說(shuō),提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。
41.雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?
42. “火”:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。
43.行:讀。
44.傍地走:貼著地面并排跑。
創(chuàng)作背景
《木蘭詩(shī)》產(chǎn)生的時(shí)代眾說(shuō)紛紜,但據(jù)其最早著錄于陳釋智匠所撰的《古今樂(lè)錄》,可證其產(chǎn)生之時(shí)代不晚于陳。詩(shī)中稱(chēng)天子為“可汗”,征戰(zhàn)地點(diǎn)皆在北方,則其產(chǎn)生之地域在北朝。詩(shī)中有“旦辭黃河去,暮至黑山頭”語(yǔ),黑山即殺虎山,在今內(nèi)蒙古呼和浩特市東南,去黃河不遠(yuǎn)。據(jù)此,《木蘭詩(shī)》中之戰(zhàn)事,當(dāng)發(fā)生于北魏與柔然之間。柔然是北方游牧族大國(guó),立國(guó)一百五十八年(394—552)間,與北魏及東魏、北齊曾發(fā)生過(guò)多次戰(zhàn)爭(zhēng)。而最主要之戰(zhàn)場(chǎng),正是詩(shī)中提到的黑山、燕山一帶。北魏神麚二年(429),北魏太武帝北伐柔然,便是“車(chē)駕出東道,向黑山”,“北度燕然山,南北三千里”(《北史·蠕蠕傳》,蠕蠕即柔然)。
此詩(shī)收入《樂(lè)府詩(shī)集》的《橫吹曲辭·梁鼓角橫吹曲》中,至唐代已廣為傳誦,唐人韋元甫有擬作《木蘭歌》,可以為證。學(xué)者們大都認(rèn)為,木蘭從軍的故事產(chǎn)生于北魏,《木蘭詩(shī)》也可能產(chǎn)生于北魏時(shí)期。
整體賞析
《木蘭詩(shī)》是中國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,也是一篇樂(lè)府詩(shī)。它記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿(mǎn)傳奇色彩。此詩(shī)產(chǎn)生于民間,在長(zhǎng)期流傳過(guò)程中,有經(jīng)后代文人潤(rùn)色的痕跡,但基本上還是保存了民歌易記易誦的特色。全詩(shī)共分六段,采用的是順敘手法,從木蘭準(zhǔn)備應(yīng)征到出征途中到戰(zhàn)地生活一直到凱旋,寫(xiě)了十多年的整個(gè)過(guò)程。
《木蘭詩(shī)》是中國(guó)南北朝時(shí)期北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,也是一篇樂(lè)府詩(shī)。記述了木蘭女扮男裝,代父從軍,征戰(zhàn)沙場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充滿(mǎn)傳奇色彩。
第一段,寫(xiě)木蘭決定代父從軍。詩(shī)以”唧唧復(fù)唧唧“的織機(jī)聲開(kāi)篇,展現(xiàn)”木蘭當(dāng)戶(hù)織“的情景。然后寫(xiě)木蘭停機(jī)嘆息,無(wú)心織布,不禁令人奇怪,引出一問(wèn)一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以”嘆息“,不是因?yàn)閮号男氖,而是因(yàn)樘熳诱鞅赣H在被征之列,父親既已年老,家中又無(wú)長(zhǎng)男,于是決定代父從軍。
第二段,寫(xiě)木蘭準(zhǔn)備出征和奔赴戰(zhàn)場(chǎng)!睎|市買(mǎi)駿馬……“四句排比,寫(xiě)木蘭緊張地購(gòu)買(mǎi)戰(zhàn)馬和乘馬用具,表示對(duì)此事的極度重視,只用了兩天就走完了,夸張地表現(xiàn)了木蘭行進(jìn)的神速、軍情的緊迫、心情的急切,使人感到緊張的戰(zhàn)爭(zhēng)氛圍。其中寫(xiě)”黃河流水鳴濺濺“”燕山胡騎鳴啾啾“之聲,還襯托了木蘭的思親之情。
第三段,概寫(xiě)木蘭十來(lái)年的征戰(zhàn)生活!比f(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛“,概括上文”旦辭……“八句的內(nèi)容,夸張地描寫(xiě)了木蘭身跨戰(zhàn)馬,萬(wàn)里迢迢,奔往戰(zhàn)場(chǎng),飛越一道道關(guān)口,一座座高山。寒光映照著身上冰冷的鎧甲!睂④姲賾(zhàn)死,壯士十年歸“,概述戰(zhàn)爭(zhēng)曠日持久,戰(zhàn)斗激烈悲壯。將士們十年征戰(zhàn),歷經(jīng)一次次殘酷的戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來(lái)。而英勇善戰(zhàn)的木蘭,則是有幸生存、勝利歸來(lái)的將士中的一個(gè)。
第四段,寫(xiě)木蘭還朝辭官。先寫(xiě)木蘭朝見(jiàn)天子,然后寫(xiě)木蘭功勞之大,天子賞賜之多,再說(shuō)到木蘭辭官不就,愿意回到自己的故鄉(xiāng)。”木蘭不用尚書(shū)郎“而愿”還故鄉(xiāng)“,固然是她對(duì)家園生活的眷念,但也自有秘密在,即她是女兒身。天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇意味。
第五段,寫(xiě)木蘭還鄉(xiāng)與親人團(tuán)聚。先以父母姊弟各自符合身份、性別、年齡的舉動(dòng),描寫(xiě)家中的歡樂(lè)氣氛,展現(xiàn)濃郁的親情;再以木蘭一連串的行動(dòng),寫(xiě)她對(duì)故居的親切感受和對(duì)女兒妝的喜愛(ài),一副天然的女兒情態(tài),表現(xiàn)她歸來(lái)后情不自禁的喜悅;最后作為故事的結(jié)局和全詩(shī)的高潮,是恢復(fù)女兒裝束的木蘭與伙伴相見(jiàn)的喜劇場(chǎng)面。
第六段,用比喻作結(jié)。以雙兔在一起奔跑,難辨雌雄的隱喻,對(duì)木蘭女扮男裝、代父從軍多年未被發(fā)現(xiàn)的奧秘加以巧妙的解答,妙趣橫生而又令人回味。
其詩(shī)中幾件事的描繪詳略得當(dāng),一,二,三,六,七段詳寫(xiě)木蘭女兒情懷,四,五段略寫(xiě)戰(zhàn)場(chǎng)上的英雄氣概。從內(nèi)容上突出兒女情懷,豐富英雄性格,是人物形象更真實(shí)感人。結(jié)構(gòu)上使全詩(shī)顯得簡(jiǎn)潔,緊湊。
這首詩(shī)塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又真切動(dòng)人。木蘭既是奇女子又是普通人,既是巾幗英雄又是平民少女,既是矯健的勇士又是嬌美的女兒。她勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛(ài)親人又報(bào)效國(guó)家,不慕高官厚祿而熱愛(ài)和平生活。
這首詩(shī)具有濃郁的民歌特色。全詩(shī)以”木蘭是女郎“來(lái)構(gòu)思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。繁簡(jiǎn)安排極具匠心,雖然寫(xiě)的是戰(zhàn)爭(zhēng)題材,但著墨較多的卻是生活場(chǎng)景和兒女情態(tài),富有生活氣息。詩(shī)中以人物問(wèn)答來(lái)刻畫(huà)人物心理,生動(dòng)細(xì)致;以眾多的鋪陳排比來(lái)描述行為情態(tài),神氣躍然;以風(fēng)趣的比喻來(lái)收束全詩(shī),令人回味。這就使作品具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。
名家點(diǎn)評(píng)
明·謝榛:《木蘭詞》云:“問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶!薄皷|市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭。”此乃信口道出,似不經(jīng)意者,其古樸自然,繁而不亂。若一言了問(wèn)答,一市買(mǎi)鞍馬,則簡(jiǎn)而無(wú)味,殆非樂(lè)府家數(shù)!叭f(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸!苯^似太白五言近體,但少結(jié)句爾。能于古調(diào)中突出幾句,律調(diào)自不減文姬筆力。“雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌!贝私Y(jié)最著題,又出奇語(yǔ)。若缺此四句,使六朝諸公補(bǔ)之,未必能道此。(《四溟詩(shī)話(huà)》)
明·鐘惺:英雄本色,卻字字不離女兒情事。“問(wèn)女何所思”四語(yǔ),妙,妙!“昨夜見(jiàn)軍帖……卷卷有爺名”:質(zhì)得妙,似《焦仲卿妻》詩(shī)法。“東市買(mǎi)駿馬……北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭”:瑣瑣處分,是女郎暴出門(mén)行徑!俺o爺娘去”……“旦辭黃河去”:辭黃河與辭爺娘間句法變得妙!叭f(wàn)里赴戎機(jī)……壯士十年歸!背跛铺迫恕蹲向t馬》、《關(guān)山月》諸律語(yǔ)!八蛢哼故鄉(xiāng)”七句如見(jiàn)。“同行十二年,不知木蘭是女郎。”寫(xiě)英雄處眾中光景如見(jiàn)。(《古詩(shī)歸》)
明·胡應(yīng)麟:五言之贍,極于焦仲卿妻;雜言之贍,極于木蘭。……木蘭歌是晉人擬古樂(lè)府,故高者上逼漢、魏,平者下兆齊梁。如“南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭”,尚協(xié)東京遺響,至“當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃”,齊梁艷語(yǔ)宛然。又“出門(mén)見(jiàn)火伴”等句,雖甚樸野,實(shí)自六朝聲口,非兩漢也。(《詩(shī)藪·內(nèi)編》卷三)
清·賀貽孫:敘事長(zhǎng)篇?jiǎng)尤颂湫μ,全在點(diǎn)綴生活。如一本雜劇,插科打諢,皆在凈丑!赌咎m詩(shī)》有阿姊理妝,小弟磨刀一段,便不寂寞,而“出門(mén)見(jiàn)火伴”,又是絕妙團(tuán)圓劇本也。(《詩(shī)筏》)
清·陳祚明:《木蘭詩(shī)》甚古。當(dāng)其淋漓,輒類(lèi)漢魏,豈得以唐調(diào)疑之。此詩(shī)章法脫換,轉(zhuǎn)掉自然。凡作長(zhǎng)篇不可無(wú)章法,不可不知脫換之妙。此詩(shī)脫換又有陡然竟過(guò)處,無(wú)文字中,含蓄多語(yǔ),彌見(jiàn)高老。(《采菽堂古詩(shī)選》)
清·沈德潛:事奇語(yǔ)奇,卑靡時(shí)得此,如鳳凰鳴,慶云見(jiàn),為之快絕。(《古詩(shī)源》)
作品簡(jiǎn)介
《木蘭詩(shī)》是一首長(zhǎng)篇敘事詩(shī),講述了一個(gè)叫木蘭的女孩,女扮男裝,替父從軍,在戰(zhàn)場(chǎng)上建立功勛,回朝后不愿做官只求回家團(tuán)聚的故事,熱情贊揚(yáng)了這位女子勇敢善良的品質(zhì)、保家衛(wèi)國(guó)的熱情和英勇無(wú)畏的精神。
全詩(shī)以“木蘭是女郎”來(lái)構(gòu)思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩;詳略安排極具匠心,雖然寫(xiě)的是戰(zhàn)爭(zhēng)題材,但著墨較多的卻是生活場(chǎng)景和兒女情態(tài),富有生活氣息;以人物問(wèn)答及鋪陳、排比、對(duì)偶、互文等手法描述人物情態(tài),刻畫(huà)人物心理,生動(dòng)細(xì)致,神氣躍然,具有強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。
主人翁形象
木蘭的形象,是人民理想的化身,她集中了中華民族勤勞、善良、機(jī)智、勇敢、剛毅和淳樸的優(yōu)秀品質(zhì),是一個(gè)深深扎根在中國(guó)北方廣大土地上的有血有肉、有人情味的英雄形象,在男尊女卑的封建社會(huì)里尤為可貴。
詳略得當(dāng):忠孝兩全,深明大義。
勤勞善良又堅(jiān)毅勇敢,淳厚質(zhì)樸又機(jī)敏活潑,熱愛(ài)家人又報(bào)效國(guó)家,不慕高官厚祿而熱愛(ài)和平生活,表現(xiàn)出淳樸和高潔的情操。
【《木蘭詩(shī)》全文翻譯】相關(guān)文章:
木蘭詩(shī)翻譯全文翻譯01-23
木蘭詩(shī)全文及翻譯06-09
木蘭詩(shī)翻譯全文06-09
《木蘭詩(shī)》全文及翻譯09-23
木蘭詩(shī)的全文翻譯06-08
木蘭詩(shī)全文翻譯01-20
木蘭詩(shī)的翻譯全文03-14
木蘭詩(shī)翻譯(全文)01-24
木蘭詩(shī)全文的翻譯06-07