書憤二首
宋代 陸游
白發(fā)蕭蕭臥澤中,只憑天地鑒孤忠。
厄窮蘇武餐氈久,憂憤張巡嚼齒空。
細(xì)雨春蕪上林苑,頹垣夜月洛陽宮。
壯心未與年俱老,死去猶能作鬼雄。
鏡里流年兩鬢殘,寸心自許尚如丹。
衰遲罷試戎衣窄,悲憤猶爭寶劍寒。
遠(yuǎn)戍十年臨的博,壯圖萬里戰(zhàn)皋蘭。
關(guān)河自古無窮事,誰料如今袖手看。
譯文
我這白發(fā)稀疏的老頭幽住在鏡湖旁,只有公正的天地能洞察我報(bào)國無門的忠肝義腸。
遭難的蘇武熬住了十?dāng)?shù)年吞氈咽雪的風(fēng)霜,憂憤的張巡面對叛賊恨得把牙齒咬碎嚼光。
絲絲的春雨飄灑在上林苑的亂草上,清冷的夜月照見了洛陽宮的斷磚破墻。
我的壯心并沒有同年歲一起衰老消亡,縱然死了我也能做鬼中雄杰英明流芳!
歲月流逝,擋不住鏡里會(huì)照出兩鬢禿殘的模樣,自信我的報(bào)國紅心卻依然忠貞剛強(qiáng)!
年老了就該不穿緊身的軍裝,但悲憤常在,還要讓寒光閃閃的寶劍刺向敵人的心臟!
曾經(jīng)近十年駐守在遙遠(yuǎn)的的博嶺的前哨,還要到萬里皋蘭躍馬橫槍實(shí)現(xiàn)我宏偉的理想!
古往今來征戰(zhàn)的事無休無止地發(fā)生在邊遠(yuǎn)地方,誰能料到現(xiàn)在卻讓我在這里袖手觀望!
注釋
書憤:書寫自己的憤恨之情。書,寫。
蕭蕭:頭發(fā)花白稀疏的樣子。澤中:陸游所住三山別業(yè),南為鑒湖,北為大澤(今為蜻蜓湖),故曰。
鑒:照。孤忠:忠心耿耿而得不到支持。
餐氈(zhān):指身居異地,茹苦含辛﹐而心向朝廷。
“優(yōu)憤”句:《舊唐書·張巡傳》:“及城陷,尹子奇謂巡曰:‘聞君每戰(zhàn)眥裂,嚼齒皆碎,何至此耶?’巡曰:‘吾欲氣吞逆賊,但力不遂耳!悠嬉源蟮短扪部,視其齒,存者不過三數(shù)!睆堁玻709-757),唐鄧州南陽(今屬河南)人。安史之亂時(shí),與許遠(yuǎn)共守睢陽(今河南商丘),內(nèi)無糧草,外無援兵,堅(jiān)守?cái)?shù)月,城破被害
春蕪(wú):春草。上林苑:秦時(shí)宮苑名,在陜西省。泛指皇家園林。當(dāng)時(shí)在淪陷區(qū)。
頹垣(yuán):斷墻殘壁。洛陽宮:漢時(shí)東都洛陽的宮殿。當(dāng)時(shí)在淪陷區(qū)。
鬼雄:鬼中豪杰!毒鸥琛鴼憽罚骸吧砑人蕾馍褚造`,魂魄毅兮為鬼雄!
寸心:微小的心意。
衰遲:衰老。戎衣:軍衣。
的博:又作“滴博”,山嶺名,在四川理番縣東南。這里泛指川陜。
壯圖:宏偉的意圖。皋蘭:山名,在今甘肅省蘭州市南。
關(guān)河:關(guān)山河川。
袖手看:袖手旁觀。
賞析
陸游曾說“蓋人之情,悲憤積于中而無言,始發(fā)為詩。不然,無詩矣。”(《渭南文集》卷十五《澹齋居士詩序》)正是在這種思想的支配下,陸游經(jīng)常在作品中抒發(fā)出濃勃深沉的積憤。這兩首所抒發(fā)的,“就是塞上長城空自許”,“但悲不見九州同”的悲憤。
前一首抒發(fā)自己的滿懷壯志和一片忠心不被人理解的憤懣。其時(shí),詩人年邁力衰,遠(yuǎn)離朝廷。他想到,光陰既不待我,衷腸亦無處可訴,只好憑天地來鑒察自己的一片孤忠。緊接著,詩人撫今追昔,想起了古人。蘇武厄于匈奴,餐氈吞雪而忠心不泯。安史亂中,張巡死守睢陽數(shù)月,被俘后仍罵敵不止,最后竟嚼齒吞牙,不屈而死。作者的耿耿孤忠,不減他們二人,有天地可鑒。此聯(lián)補(bǔ)足上聯(lián)之意。上林苑,漢時(shí)舊苑。它和“洛陽宮”,在這里都是用來代指皇宮所在之地。首二聯(lián)情緒激昂,一氣直下。這一聯(lián)則描寫細(xì)膩,對偶精工,起到了鋪墊的作用。最后一聯(lián)一吐胸臆,直點(diǎn)主題,語氣激昂,情緒悲壯,表現(xiàn)了“亙古男兒一放翁”(梁啟超《讀陸放翁集》詩語)的英雄本色。
在第二首中,詩人的憤慨和前一首有所不同。雖然這一首似乎是承接著上一首最后兩句,詩人不得不發(fā)出無可奈何的嘆謂。這一篇的首聯(lián)和上篇“壯心未與年俱老”句,意思一脈相承,是說對鏡照容,已是兩鬢蒼蒼,但是年華雖逝,而自己的壯心依然熾熱,不減當(dāng)年。第二聯(lián)承上:自己遲暮衰弱,不勝戎衣,但是,悲憤存胸,寶劍在握,寒光閃爍,還是想拼一拼的。于是想起了當(dāng)年之事。那時(shí),他一腔熱血,滿懷激情,為了收回失地,遠(yuǎn)戍的博,鏖戰(zhàn)皋蘭。然而,時(shí)光流逝,那自古以來的關(guān)河無窮之事,在種植身上終于無法實(shí)現(xiàn)。當(dāng)年是壯志凌云,豈料到今日成了一個(gè)袖手旁觀之人。其心情之悲痛蒼涼,溢于字里行間。這便是后二聯(lián)的意境。
陸游的這兩首《書憤》詩,筆力雄健,氣壯山河,充分地顯示了他詩歌風(fēng)格特征的一個(gè)主要方面。特別是其中表現(xiàn)出來的對國家、民族的每飯不忘、終生難釋的深厚情意,更是陸游整個(gè)創(chuàng)作中的精華所在。
創(chuàng)作背景
這組詩作于宋寧宗慶元三年(1197)春天,此時(shí)陸游73歲,在山陰三山別業(yè)。詩人在故鄉(xiāng)領(lǐng)取祠祿,已進(jìn)入第八個(gè)年頭,殺敵報(bào)國的情思不時(shí)涌動(dòng)心間。此年開春以后,一連寫下《北望》、《長歌行》、《書志》、《殘夢》等詩篇,而這兩首詩也是作者悲憤無限而創(chuàng)作的作品。
- 相關(guān)推薦
【書憤_陸游的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
書憤-陸游原文翻譯及賞析07-11
陸游《書憤》全詩翻譯及賞析10-24
《書憤》陸游原文注釋翻譯賞析06-16
陸游書憤原文及賞析09-29
陸游《書憤》原文及賞析11-01
陸游《書憤》原文翻譯及鑒賞09-10
陸游的書憤全詩賞析08-09
陸游《書憤》原文、注釋、賞析06-09
陸游《書憤五首·其一》原文、翻譯及賞析08-24
書憤二首陸游原文及賞析08-28