譯文及注釋
作者:佚名譯文我親自種植黃柑二百株,春天到來(lái)時(shí)枝葉青翠,城西北隅一派碧綠。我像屈原一樣喜愛(ài)這天生的美樹(shù),不學(xué)李衡那樣把柑樹(shù)當(dāng)作木奴來(lái)謀利。多少年才能聞到那像噴雪般白色的花香?又是誰(shuí)來(lái)摘下那像垂珠般的果實(shí)呢?如果讓我等到柑樹(shù)成林的那一天,它的美味還能夠讓我這個(gè)老叟滋養(yǎng)受益。
注釋
⑴柳州:今屬?gòu)V西。柳宗元曾任柳州刺史。隅(yú):角落。甘:即“柑”,橘類的一種。
⑵黃甘:即黃柑。柑的一種。漢司馬相如《上林賦》郭璞注:“黃甘,橘屬而味精!
⑶城隅:城角。多指城根偏僻空曠處。《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·靜女》:“靜女其姝,俟我于城隅!
⑷楚客:指戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚國(guó)大詩(shī)人屈原。屈原愛(ài)橘,曾作《橘頌》,對(duì)桔樹(shù)的美質(zhì)作了熱情的贊頌;蕵(shù):即橘樹(shù)。
⑸木奴:指柑橘的果實(shí)。唐元稹《酬樂(lè)天東南行》詩(shī):“綠粽新菱實(shí),金丸小木奴!薄安粚W(xué)”句:說(shuō)的是李衡種柑謀利的事。據(jù)《水經(jīng)注·沅水》載,三國(guó)時(shí)荊州人李衡為吳丹陽(yáng)太守,曾遣人于武陵(今湖南常德縣)龍陽(yáng)洲種柑千株,臨死時(shí)對(duì)他的兒子說(shuō):我在州里有千頭木奴,可以足用。他把柑樹(shù)當(dāng)作奴仆一樣,可以謀利,所以稱為“木奴”。這句話是從反面說(shuō)。
、蕠娧盒稳莅谆ㄅ`。
、舜怪椋簯覓斓闹榇_@里比喻柑果。
、套簼u漸地等待。宋蘇軾《滕縣時(shí)同年西園》詩(shī):“人皆種榆柳,坐待十畝陰!
⑼滋味:美味!秴问洗呵铩みm音》:“口之情欲滋味!
- 相關(guān)推薦
【柳宗元《柳州城西北隅種柑樹(shù)》翻譯譯文及注釋】相關(guān)文章:
柳宗元的七律詩(shī)《柳州城西北隅種柑樹(shù)》注釋08-14
柳宗元《柳州城西北隅種柑樹(shù)》全詩(shī)賞析09-26
柳宗元《登柳州城樓》的注釋10-03
柳宗元《飲酒》譯文及注釋08-26
柳宗元《溪居》譯文及注釋08-30
舊唐書(shū)柳宗元傳原文注釋及譯文10-24
柳宗元《嶺南江行》譯文及注釋08-29
柳宗元《鉆鉧潭記》注釋及譯文09-13
柳宗元《別舍弟宗一》譯文及注釋10-12
柳宗元《首春逢耕者》譯文及注釋06-27