《宮妓》原文
珠箔輕明拂玉墀,
披香新殿斗腰支。
不須看盡魚(yú)龍戲,
終遣君王怒偃師。
《宮妓》鑒賞
“珠箔輕明拂玉墀,披香新殿斗腰支!币粌删涿枥L宮廷中的歌舞場(chǎng)面,正點(diǎn)題目。漢代未央宮有披香殿是漢成帝的皇后趙飛燕歌舞過(guò)的地方。唐代慶善宮中也有披香殿,“新殿”或取義于此。但此處主要是借這個(gè)色彩香艷而又容易喚起歷史聯(lián)想的殿名來(lái)渲染宮廷歌舞特有的氣氛。對(duì)于披香殿前的歌舞,詩(shī)人并未作多少具體的鋪敘,而是著重描繪了“珠箔輕明拂玉墀”的景象。珠箔即珠簾;玉墀指宮殿前臺(tái)階上的白石地面。輕巧透明的珠簾輕輕地拂著潔白的玉墀,這景象在華美中透出輕柔流動(dòng)的意致,特別適合于表現(xiàn)一種輕歌曼舞的氣氛,使人感到它和那些“斗腰支”的宮妓融為一個(gè)和諧的'整體。“斗腰支”三字,簡(jiǎn)潔傳神,不僅刻畫出宮妓翩躚起舞的柔媚之態(tài),而且傳出她們競(jìng)媚斗妍、邀寵取悅的心理狀態(tài)。同時(shí),它還和下兩句中的“魚(yú)龍戲”、“偃師”,在競(jìng)奇斗巧這一點(diǎn)上構(gòu)成意念上的關(guān)聯(lián)。不妨說(shuō),它是貫通前后幅,暗示全詩(shī)主旨的一個(gè)詩(shī)眼。
“不須看盡魚(yú)龍戲,終遣君王怒偃師!比⑺膬删渫晦D(zhuǎn),集中托諷寓慨!棒~(yú)龍戲”,本指古代百戲中由人裝扮成珍異動(dòng)物進(jìn)行種種奇幻的表演!稘h書(shū)·西域傳贊》顏師古注云:“魚(yú)龍者,為舍利之獸,先戲于庭極;畢,乃入殿前激水,化成比目魚(yú),跳躍漱水,作霧障日;畢,化成黃龍八丈,出水敖戲于庭,炫耀日光!笨梢(jiàn)這是一種變幻莫測(cè)、引人注目的精彩表演。不過(guò),從題目“宮妓”著眼,這里的“魚(yú)龍戲”恐非實(shí)指作為雜技百戲的魚(yú)龍之戲,而是借喻宮妓新穎變幻的舞姿。末句的“怒偃師”用了《列子·湯問(wèn)》的一則故事:傳說(shuō)周穆王西巡途中,遇到一位名叫偃師的能工巧匠。偃師獻(xiàn)上一個(gè)會(huì)歌舞表演的“假倡”(實(shí)際上是古代的機(jī)器人),“鋇(抑)其頤則歌合律,捧其手則舞應(yīng)節(jié),千變?nèi)f化,惟意所適!蹦峦跻詾槭钦嫒耍蛯櫦⒓б黄鹩^賞它的表演。歌舞快結(jié)束時(shí),假倡“瞬其目而招王之左右侍妾”。穆王生氣,要?dú)①葞,嚇得偃師立即剖解假倡,露出革木膠漆等制造假倡的原料,終于免禍。三、四兩句是說(shuō),等不到看完宮妓們那出神入化的精彩表演,君王就要對(duì)善于機(jī)巧的“偃師”怒氣沖沖。
《宮妓》作者簡(jiǎn)介
李商隱(813年-約858年),字義山,號(hào)玉谿生、樊南生。晚唐詩(shī)人。原籍河內(nèi)懷州(今河南沁陽(yáng)),祖輩遷滎陽(yáng)(今河南鄭州)。詩(shī)作文學(xué)價(jià)值很高,他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且都在家族里排行16,故并稱為三十六體。在《唐詩(shī)三百首》中,李商隱的詩(shī)作占廿二首,數(shù)量位列第四。
【李商隱《宮妓》原文及鑒賞】相關(guān)文章:
李商隱《漢宮詞》原文及鑒賞11-03
李商隱《齊宮詞》原文及賞析12-23
《吳宮》李商隱唐詩(shī)鑒賞11-04
李商隱《落花》古詩(shī)原文及鑒賞10-01
李商隱《隋宮》原文翻譯05-24
李商隱的憶梅原文及鑒賞10-29
涼思李商隱故事原文及鑒賞11-25