悵臥新春白袷衣,
白門寥落意多違。
紅樓隔雨相望冷,
珠箔飄燈獨(dú)自歸。
遠(yuǎn)路應(yīng)悲春?晚,
殘宵猶得夢依稀。
玉珰緘札何由達(dá),
萬里云羅一雁飛。
【注解】:
。薄遵室拢杭窗讑A衣,唐人以白衫為閑居便服。
。病组T:指今江蘇南京市。
3、云羅:云片如羅紋。
【韻譯】:
新春,我穿著白夾衣悵然地臥床;
幽會的白門冷落了,我心中惘然。
隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;
珠箔般雨滴飄打燈籠,獨(dú)自歸返。
你在遠(yuǎn)路,到春晚應(yīng)更悲凄傷感?
只有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。
耳環(huán)情書已備好,怎么才能送達(dá);
我寄希望于萬里云中,那只孤雁。
【評析】:
這首詩是借助飄灑迷?的春雨,抒發(fā)悵念遠(yuǎn)方戀人的情緒。開頭先點明時令,再寫舊地重尋之凄愴,繼而寫隔雨望樓,尋訪落空之迷茫,終而只有相思相夢,緘札寄情。一步緊逼一步,悵念之情恰似雨絲不絕如縷。詩的意境、感情、色調(diào)、氣氛都是十分清晰明麗,優(yōu)美動人!凹t樓隔雨”與“珠箔飄燈”二句,簡直是一幅色彩明麗的圖畫。
- 相關(guān)推薦
【唐代詩人李商隱春雨】相關(guān)文章:
唐代詩人李商隱相關(guān)介紹10-16
唐代詩人李商隱生平簡介09-20
唐代詩人溫庭筠07-20
詩人李商隱簡介09-26
詩人李商隱的資料07-14
春雨全詩拼音版、意思及賞析唐代李商隱08-13
唐代情圣詩人李商隱生命中的三個女子10-27
唐代詩人元稹簡介06-12
唐代詩人王維的簡介10-11
唐代詩人王維介紹10-24