国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

李商隱《春雨》譯文及注釋

2024-07-07 李商隱

  《春雨》

  朝代:唐代

  作者:李商隱

  原文:

  悵臥新春白衣,白門寥落意多違。

  紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨自歸。

  遠路應(yīng)悲春晚,殘猶得夢依稀。

  玉札何由達,萬里云羅一雁飛。

  注釋

  1. 白衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。

  2. 白門:指今江蘇南京市。

  3. 紅樓:華美的樓房,多指女子的住處。

  4. 珠箔:珠簾,此處比喻春雨細密。

  5. 晚:夕陽西下的光景,此處還蘊涵年復(fù)一年、人老珠黃之意。

  6. 玉:耳環(huán)。

  7. 云羅:像螺紋般的云片。

  韻譯

  新春,我穿著白夾衣悵然地臥床;

  幽會的白門冷落了,我心中惘然。

  隔著雨絲凝視紅樓,我倍覺冷寂;

  珠箔般雨滴飄打燈籠,獨自歸返。

  你在遠路,到春晚應(yīng)更悲凄傷感?

  只有殘宵能夢中聚首,依稀空泛。

  耳環(huán)情書已備好,怎么才能送達;

  只寄希望于萬里長空,飛來鴻雁。

  • 相關(guān)推薦

【李商隱《春雨》譯文及注釋】相關(guān)文章:

《蟬》李商隱譯文及注釋10-11

李商隱《風(fēng)雨》譯文及注釋04-24

李商隱《流鶯》譯文及注釋10-20

李商隱《瑤池》譯文及注釋10-29

李商隱《贈荷花》譯文及注釋07-31

李商隱《宮辭》譯文及注釋05-14

李商隱《錦瑟》譯文及注釋07-11

李商隱《安定城樓》譯文及注釋09-09

李商隱《霜月》譯文及注釋09-02

李商隱《為有》譯文及注釋賞析09-02

全州县| 弥勒县| 亳州市| 日照市| 将乐县| 报价| 梧州市| 阳东县| 苏尼特左旗| 喀喇沁旗| 泸水县| 贵南县| 太保市| 洪江市| 乌拉特前旗| 斗六市| 澄江县| 阿拉善左旗| 太仆寺旗| 盘锦市| 青河县| 汪清县| 二连浩特市| 吉木乃县| 余姚市| 淮安市| 彭泽县| 通化县| 福清市| 桐乡市| 门源| 榆树市| 德保县| 万宁市| 大姚县| 大新县| 仪陇县| 汉源县| 夹江县| 赤水市| 邓州市|