国产精品成人一区二区在线_日本淫妇xxww老女人,_黑人让我高潮的视频_欧美亚洲高清在线一区_国产丝袜久久久久之久_国产精品这里有精品_亚洲aⅴ男人的天堂t在线观看_免费黄色片一级毛片

過(guò)崔八丈水亭_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯

2024-07-03 李白

  過(guò)崔八丈水亭

  唐代 李白

  高閣橫秀氣,清幽并在君。

  檐飛宛溪水,窗落敬亭云。

  猿嘯風(fēng)中斷,漁歌月里聞。

  閑隨白鷗去,沙上自為群。

  譯文

  亭閣高聳充溢著清秀之氣,憑亭覽望君可賞得清幽之景。

  宛溪綠水飛過(guò)閣檐,敬亭山的云朵從窗前飛落。

  清風(fēng)徐吹猿嘯之聲時(shí)斷時(shí)續(xù),明月朗照漁歌陣陣傳來(lái)。

  閑逸之時(shí)自可隨白鷗鳥(niǎo)而去,在沙岸上與鳥(niǎo)為群。

  注釋

  崔八丈:名未詳,當(dāng)是當(dāng)?shù)嘏判械诎说睦险。八:是弟兄排行。丈:是?duì)長(zhǎng)輩或同輩的尊稱(chēng)。

  水亭:是指倚水而建的亭子。

  橫:充溢,充塞。

  清:清新。幽:幽靜。

  君:崔八丈。

  宛溪水:在宣城東。宛溪:水名,在寧國(guó)府城東,源出嶧陽(yáng)山,其流清激。

  敬亭:敬亭山。

  白鷗:水鳥(niǎo)名,常群集海上,隨著海舶飛翔。

  賞析

  “高閣橫秀氣,清幽并在君”運(yùn)用鋪敘手法,描繪出一幅亭閣高聳充溢著清秀之氣、崔八丈可欣賞清幽之景的景致。詩(shī)人一語(yǔ)雙關(guān):說(shuō)水亭清新,言水亭幽靜,二者兼而有之。前句寫(xiě)“高閣”高聳開(kāi)闊,充溢著山川之秀氣。后句寫(xiě)詩(shī)人憑著水亭覽望崔八丈而覺(jué)得“君”清幽,側(cè)重表達(dá)出水亭的清新與幽靜。

  “檐飛宛溪水,窗落敬亭云”承接水亭的秀氣與清幽,緊扣上文,寫(xiě)詩(shī)人在敬亭山的所見(jiàn):運(yùn)用比喻修辭手法,描繪出一幅宛溪水從屋檐邊飛過(guò)、敬亭山的云朵從窗前飛落的景觀。詩(shī)人從亭中望水飛落,恰似從屋檐邊飛過(guò)。云從窗而落,側(cè)重體現(xiàn)出水亭的高聳開(kāi)闊、秀麗清幽。

  “猿嘯風(fēng)中斷,漁歌月里聞”寫(xiě)詩(shī)人在敬亭山的所聞:從敬亭山中轉(zhuǎn)出猿嘯,從宛溪水中轉(zhuǎn)出漁歌。山水中有此清音,猿嘯聲因風(fēng)變得斷斷續(xù)續(xù),漁歌泛月遙聞。詩(shī)人在歌詠了清靜幽雅的自然景物的同時(shí),又寫(xiě)出了一種落寞的景況和環(huán)境:以“風(fēng)”、“月”之清幽,助“猿”、“漁”之逸響,勾畫(huà)出一副凄涼冷清的景色。

  “閑隨白鷗去,沙上自為群”描繪出一幅閑逸之時(shí)隨白鷗而去、沙岸上與鳥(niǎo)為群的景致,詩(shī)人通過(guò)寫(xiě)宛溪邊沙灘上白鷗的悠閑神態(tài),抒發(fā)追求自由、閑適的情懷!伴e”、“白鷗”、“自為群”,點(diǎn)染出詩(shī)人追求與無(wú)機(jī)心的“白鷗”為群。一個(gè)“閑”字,傳達(dá)出詩(shī)人心靈的解脫自在。

  全詩(shī)四句四十字,廖廖數(shù)句寫(xiě)崔八丈水亭幽美的風(fēng)景:檐飛溪水,窗落暮云,風(fēng)送猿啼,漁舟唱晚,有聲有色,讀之如臨畫(huà)境。此詩(shī)語(yǔ)言通俗易懂、言簡(jiǎn)意賅,結(jié)構(gòu)嚴(yán)緊,用字精當(dāng),寫(xiě)詩(shī)人游崔八丈水亭所見(jiàn)所聞的感受,以“風(fēng)”、“月”之清幽,助“猿”、“漁”之逸響,歌詠了清靜幽雅的自然景物。以“猿嘯”、“漁歌”、“風(fēng)”、“月”喧染氛圍,使得詩(shī)意具有飛揚(yáng)跋扈又不失唯美傷感的氣勢(shì),從而流露出詩(shī)人內(nèi)心處懷歸憂(yōu)國(guó)的感傷情懷。以“閑”、“白鷗”、“自為群”,點(diǎn)染出詩(shī)人與無(wú)機(jī)心的“白鷗”為群,意在洗盡凡心,側(cè)面表露出詩(shī)人擺脫了有無(wú)得失的滯累、寵辱名利的羈束后的閑適心情。

  創(chuàng)作背景

  此詩(shī)是天寶十三年(公元754年)李白在宣城時(shí)所作。天寶中葉,自玄宗天寶元年(742)到憲宗元和十五年(820)的七十九年里,是唐朝從政治上由盛到衰的轉(zhuǎn)變時(shí)期。李白以孤臣孽子之身心流落江湖。所以李白的憂(yōu)憤情愫極為深切,時(shí)常有抨擊時(shí)政的詩(shī)作。

  • 相關(guān)推薦

【過(guò)崔八丈水亭_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

上李邕李白的詩(shī)原文賞析及翻譯09-10

古風(fēng)·其十九_(tái)李白的詩(shī)原文賞析及翻譯07-04

李白詩(shī)《將進(jìn)酒》原文翻譯賞析09-18

渡荊門(mén)送別李白的詩(shī)原文賞析及翻譯09-05

登峨眉山 李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-21

南奔書(shū)懷李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-29

秋夕旅懷李白的詩(shī)原文賞析及翻譯07-28

李白詩(shī)《望廬山瀑布》原文翻譯及賞析09-19

李白詩(shī)《客中作》原文翻譯及賞析09-11

元丹丘歌李白的詩(shī)原文賞析及翻譯09-25

两当县| 瑞安市| 延安市| 云南省| 明溪县| 四平市| 安宁市| 江陵县| 出国| 旌德县| 平顺县| 涪陵区| 五峰| 八宿县| 绥化市| 湾仔区| 南召县| 革吉县| 拉萨市| 赞皇县| 仙居县| 咸阳市| 靖宇县| 九江县| 潼关县| 丹棱县| 简阳市| 台南县| 沂水县| 东明县| 宣城市| 济阳县| 青河县| 南昌市| 乐昌市| 沈丘县| 柯坪县| 泗阳县| 南江县| 平泉县| 金堂县|