《關(guān)山月》是唐代偉大詩(shī)人李白借樂(lè)府舊題創(chuàng)作的一首五古。此詩(shī)寫(xiě)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的戍邊將士與家中妻室的相互思念之情,深刻地反映了戰(zhàn)爭(zhēng)帶給廣大民眾的痛苦。以下是小編整理的李白《關(guān)山月》原文及賞析,希望對(duì)大家有所幫助。
關(guān)山月
明月出天山,蒼茫云海間。
長(zhǎng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門(mén)關(guān)。
漢下白登道,胡窺青海灣。
由來(lái)征戰(zhàn)地,不見(jiàn)有人還。
戍客望邊色,思?xì)w多苦顏。
高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。
詩(shī)文解釋
明月從天山升起,出沒(méi)在蒼茫的云海之中。長(zhǎng)風(fēng)吹過(guò)幾萬(wàn)里,一直吹過(guò)玉門(mén)關(guān)。漢武帝曾經(jīng)出兵白登,胡人窺視著青海湖。自古以來(lái)征戰(zhàn)的地方,看不到幾個(gè)人能夠生還。戰(zhàn)士們看到這一片凄涼景象,思念家鄉(xiāng)多是滿(mǎn)臉愁苦。想家中的妻子在高樓上,一定是嘆息聲不斷。
詞語(yǔ)解釋
天山:甘肅祁連山。因漢時(shí)匈奴稱(chēng)“天”為“祁連”,所以祁連山也叫做天山。
玉門(mén)關(guān):古代通西域要道,故址在敦煌西邊。
下:出兵。
白登道:指漢高祖與匈奴交戰(zhàn),在白登山被困事。
胡:指吐蕃。
由來(lái):從來(lái)。
戍客:駐守邊塞的士兵。
苦顏:愁苦的容顏。
高樓:指高樓中的思婦。
未應(yīng)閑:該是不會(huì)停止的。
詩(shī)文賞析
在本詩(shī)中,詩(shī)人李白沒(méi)有把征人思婦之情寫(xiě)得纖弱和過(guò)于愁苦,而是用“明月出天山,蒼茫云海間。長(zhǎng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門(mén)關(guān)。”的萬(wàn)里邊塞圖景來(lái)引發(fā)這種感情。反映出了詩(shī)人浩渺的胸襟。用寬廣的時(shí)空做背景,把眼前的離愁別緒融合進(jìn)去,從而產(chǎn)生更加深遠(yuǎn)的意境,這是一種高超的藝術(shù)手筆。詩(shī)人在本詩(shī)中描寫(xiě)了征戰(zhàn)邊疆的苦楚,展示了戰(zhàn)爭(zhēng)給廣大人民帶來(lái)的痛苦及所付出的巨大犧牲,從而揭示出本詩(shī)反戰(zhàn)的主題。本詩(shī)層次分明,結(jié)構(gòu)緊湊,意境深遠(yuǎn),感人肺腑。
鑒賞
《關(guān)山月》 是漢代樂(lè)府歌曲之一,屬于 “鼓角橫吹曲”,是當(dāng)時(shí)守邊將士經(jīng)常在馬上奏唱的。李白這首詩(shī)在內(nèi)容上仍繼承古樂(lè)府,但筆法獨(dú)到,翻古意而又有所創(chuàng)新。詩(shī)人抒寫(xiě)了古代邊防戰(zhàn)士的艱難困苦,譴責(zé)非正義的戰(zhàn)爭(zhēng)給人民帶來(lái)的苦難,借以影射批判唐代統(tǒng)治階級(jí)的窮兵黷武,表現(xiàn)了反對(duì)侵略戰(zhàn)爭(zhēng)的主題。
“明月出天山,蒼茫云海間。長(zhǎng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門(mén)關(guān)。”四句尤如影視文學(xué)的蒙太奇手法,將“詩(shī)題”一一化出!瓣P(guān)”“山”“月”三個(gè)既相互獨(dú)立又相互聯(lián)系的詩(shī)的物象,奠定了全詩(shī)邊塞苦寒的蒼涼基調(diào)!霸隆,出于天山云霧間,一派云海蒼茫、氣勢(shì)磅礴、雄偉壯闊的景象。“風(fēng)”,漫天遍野的大漠朔風(fēng),猶如虎嘯狼嗥,吹遍玉門(mén)關(guān)內(nèi)關(guān)外,氣勢(shì)多么龐大,異域何其粗獷。詩(shī)人巧借“長(zhǎng)風(fēng)”把“關(guān)”與“月”有機(jī)地聯(lián)系在一起。明月依舊、關(guān)隘依舊,而歷代的長(zhǎng)征遠(yuǎn)戍的男兒卻都一去不再生還。沒(méi)完沒(méi)了的戰(zhàn)爭(zhēng),何時(shí)才能停息?因此詩(shī)人將“長(zhǎng)風(fēng)、明月、天山、玉門(mén)關(guān)”這些廣闊無(wú)垠的物象淋漓盡致地渲染,營(yíng)造出雄偉壯闊而又蒼涼悲壯的意境。詩(shī)人通過(guò)對(duì)邊塞巨幅畫(huà)卷的描繪,為下文將士翹首故里編織了“思鄉(xiāng)”的情結(jié)。
“漢下白登道,胡窺青海灣。由來(lái)征戰(zhàn)地,不見(jiàn)有人還!痹趯(xiě)景的基礎(chǔ)上,抒發(fā)出“由來(lái)征戰(zhàn)地,不見(jiàn)有人還”的主旨!皾h下白登道,胡窺青海灣”,詩(shī)人引用典故,在“關(guān)山”自然邊塞風(fēng)光之上迭印出沙場(chǎng)點(diǎn)兵征戰(zhàn)的宏大場(chǎng)景。據(jù)史料載:漢高祖劉邦曾領(lǐng)兵征戰(zhàn)匈奴,在白登山一帶(今山西大同市西)展開(kāi)了殊死搏斗,劉邦的將士被匈奴于此圍困了七天七夜。而青海灣一帶也是唐軍與吐蕃連年征戰(zhàn)之地。歷代這種無(wú)休止的戰(zhàn)爭(zhēng)使得出征將士幾乎難以生還故鄉(xiāng)。那無(wú)奈的開(kāi)懷痛飲,也許就成為未來(lái)沙場(chǎng)征戰(zhàn)的最后訣別。此種痛苦的心情,惟有一醉解之。
“戍客望邊邑,思?xì)w多苦顏。高樓當(dāng)此夜,嘆息未應(yīng)閑。”戰(zhàn)士們望著邊地的景象,思念家鄉(xiāng),臉上多現(xiàn)出愁苦的顏色,他們推想自家高樓上的妻子,在此蒼茫月夜,嘆息之聲當(dāng)是不會(huì)停止的。“望邊色”三個(gè)字在李白筆下似乎只是漫不經(jīng)心地寫(xiě)出,但卻把以上那幅萬(wàn)里邊塞圖和征戰(zhàn)的景象,跟“戍客”緊緊連系起來(lái)了。所見(jiàn)的景象如此,所思亦自是廣闊而渺遠(yuǎn)。戰(zhàn)士們想象中的高樓思婦的情思和他們的嘆息,在那樣一個(gè)廣闊背景的襯托下,也就顯得格外深沉了。
詩(shī)人放眼于古來(lái)邊塞上的漫無(wú)休止的民族沖突,揭示了戰(zhàn)爭(zhēng)所造成的巨大犧牲和給無(wú)數(shù)征人及其家屬所帶來(lái)的痛苦,但對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)并沒(méi)有作單純的譴責(zé)或歌頌,詩(shī)人像是沉思著一代代人為它所支付的沉重代價(jià)。在這樣的矛盾面前,詩(shī)人,征人,乃至讀者,很容易激起一種渴望。這種渴望,詩(shī)中沒(méi)有直接說(shuō)出,但類(lèi)似“乃知兵者是兇器,圣人不得已而用之”(《戰(zhàn)城南》)的想法,是讀者在讀這篇作品時(shí)很容易產(chǎn)生的。
這首詩(shī)描寫(xiě)了邊塞的風(fēng)光,戍卒的遭遇,更深一層轉(zhuǎn)入戍卒與思婦兩地相思的痛苦,開(kāi)頭的描寫(xiě)都是為后面的做渲染和鋪墊,而側(cè)重寫(xiě)望月引起的情思。離人思婦之情,在一班詩(shī)人筆下,往往寫(xiě)得纖弱與過(guò)于愁苦,與之相適應(yīng),境界也往往狹窄。但李白卻用“明月出天山,蒼茫云海間。長(zhǎng)風(fēng)幾萬(wàn)里,吹度玉門(mén)關(guān)”的萬(wàn)里邊塞圖引發(fā)這種感情。這只有胸襟如李白這樣浩渺的人,才會(huì)如此下筆。綜觀全詩(shī),李白用廣闊蒼茫、深沉磅礴的圖景抒發(fā)戍人思鄉(xiāng)的意境,其實(shí)就是詩(shī)人博大的胸懷的自然流露。如果說(shuō)李白的詩(shī)大多用“月”“旅”“酒”來(lái)排泄個(gè)人的憤懣的話(huà),那么,這首寫(xiě)關(guān)山月的詩(shī),就表現(xiàn)了他關(guān)心民生、悲天憫人的另一種情操。此詩(shī)氣勢(shì)博大,意境深遠(yuǎn),讀來(lái)哀婉凄涼而又雄渾悲壯。
創(chuàng)作背景
本詩(shī)具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。這首詩(shī)是李白在看見(jiàn)征戰(zhàn)的場(chǎng)景后嘆息征戰(zhàn)之士的苦辛和后方思婦的愁苦時(shí)所作。
作者簡(jiǎn)介
李白(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。據(jù)《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫(xiě)的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
- 李白《關(guān)山月》原文及翻譯賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
【李白《關(guān)山月》原文及賞析】相關(guān)文章:
李白《關(guān)山月》原文及翻譯賞析02-25
關(guān)山月李白原文及翻譯06-08
《關(guān)山月》李白原文及翻譯08-30
李白《關(guān)山月》翻譯賞析09-20
李白關(guān)山月賞析及譯文08-22
李白《關(guān)山月》翻譯及賞析06-23
李白《關(guān)山月》原文譯文鑒賞05-24