春思
作者:李白
燕草如碧絲,秦桑低綠枝。
當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)。
春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃?
注解:
1、燕:今河北北部,遼寧西部。
2、秦:今陜西,燕地寒冷,草木遲生于較暖的秦地。
3、羅幃:絲織的簾帳。
韻譯:
燕塞春草,才嫩得象碧綠的小絲, 秦地桑葉,早已茂密得壓彎樹(shù)枝。 郎君啊,當(dāng)你在邊境想家的時(shí)候, 正是我在家想你,肝腸斷裂日子。 多情的春風(fēng)呵,我與你素不相識(shí), 你為何闖入羅幃,攪亂我的情思?
評(píng)析:
這是一首描寫思婦心緒的詩(shī)。開(kāi)頭兩句以相隔遙遠(yuǎn)的燕秦春天景物起興,寫?yīng)毺?秦地的思婦觸景生情,終日思念遠(yuǎn)在燕地衛(wèi)戍的夫君,盼望他早日歸來(lái)。三、四句由 開(kāi)頭兩句生發(fā)而來(lái),繼續(xù)寫燕草方碧,夫君必定思?xì)w懷己,此時(shí)秦桑已低,妾已斷 腸,進(jìn)一層表達(dá)了思婦之情。五、六兩句,以春風(fēng)掀動(dòng)羅幃時(shí),思婦的心理活動(dòng),來(lái) 表現(xiàn)她對(duì)愛(ài)情堅(jiān)貞不二的高尚情操。全詩(shī)以景寄情,委婉動(dòng)人。
- 相關(guān)推薦
【李白的詩(shī)《春思》】相關(guān)文章:
李白《春思》02-19
李白《春思》原文11-01
李白《春思》解析10-30
李白《春思》翻譯及賞析03-15
《春思》李白唐詩(shī)鑒賞10-17
李白《春思》簡(jiǎn)析10-15
李白《春思》詩(shī)詞賞析08-12
李白《春思》原文賞析及翻譯10-18
李白《春思》原文、注釋、賞析10-17
李白《春思》古詩(shī)詞11-23