李白《長(zhǎng)相思 其一》這首詩(shī)是李白離開(kāi)長(zhǎng)安后回憶往日情緒時(shí)所作,豪放飄逸中兼有含蓄。以下是小編分享的李白《長(zhǎng)相思 其一》全詩(shī)鑒賞,歡迎大家閱讀!
《長(zhǎng)相思 其一》
長(zhǎng)相思,在長(zhǎng)安。絡(luò)緯秋啼金井闌,
微霜凄凄簟色寒。孤燈不明思欲絕,
卷帷望月空長(zhǎng)嘆。美人如花隔云端!
上有青冥之長(zhǎng)天,下有綠水之波瀾。
天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難。
長(zhǎng)相思,摧心肝!
【詩(shī)文解釋】
長(zhǎng)久思念的人,在長(zhǎng)安城中。紡織娘秋天在金井闌旁邊鳴叫,微霜初降,竹席顯出了寒意。孤獨(dú)的燈光昏昏暗暗,刻骨的思念不能斷絕,卷起窗簾仰望明月空自長(zhǎng)嘆。像花一樣的美人相隔遙遠(yuǎn)。上有迷迷茫茫的長(zhǎng)天,下有清澈的綠水波瀾。天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂魄飛度都很辛苦,夢(mèng)魂由于道路險(xiǎn)阻而飛不到。長(zhǎng)久的思念啊,摧斷心肝。
【詞語(yǔ)解釋】
長(zhǎng)安:今陜西省西安市。
絡(luò)緯:昆蟲(chóng)名,俗稱(chēng)紡織娘。
。簺鱿。
。捍昂煛
青冥:青云。
綠水:清水。
關(guān)山難:關(guān)山難渡。
摧:傷。
【詩(shī)文賞析】
這首詩(shī)是李白離開(kāi)長(zhǎng)安后回憶往日情緒時(shí)所作,豪放飄逸中兼有含蓄。詩(shī)人通過(guò)對(duì)秋蟲(chóng)、秋霜、孤燈等景物的描寫(xiě)抒發(fā)了感情。表現(xiàn)出相思的痛苦。“美人如花隔云端”是全詩(shī)的中心句,其中含有托興意味。我國(guó)古代經(jīng)常用“美人”比喻所追求的理想。“長(zhǎng)安”這個(gè)特定的地點(diǎn)更加暗示“美人”在這里是個(gè)政治托寓,表明此詩(shī)目的在于抒發(fā)詩(shī)人追求政治理想而不能的郁悶之情。詩(shī)人將意旨隱含在形象之中,隱而不露,自有一種含蓄的韻味。
- 相關(guān)推薦
【李白《長(zhǎng)相思 其一》全詩(shī)鑒賞】相關(guān)文章:
李白古詩(shī)《長(zhǎng)相思(其一)》全詩(shī)賞析06-17
李白《長(zhǎng)相思·其一》鑒賞10-02
李白《長(zhǎng)相思·其一》詩(shī)歌鑒賞10-09
李白《獨(dú)酌》全詩(shī)鑒賞10-20
李白《高句麗》全詩(shī)鑒賞10-17
李白《送別》全詩(shī)鑒賞09-05
李白《秋思》全詩(shī)翻譯鑒賞09-19
李白《鸚鵡洲》全詩(shī)鑒賞10-13