在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩的篇幅可長可短,押韻比較自由靈活,不必拘守對仗、聲律。那些被廣泛運(yùn)用的古詩都是什么樣子的呢?以下是小編精心整理的浣溪沙·父老爭言雨水勻原文及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文:
《浣溪沙·父老爭言雨水勻》
宋·辛棄疾
父老爭言雨水勻,眉頭不似去年顰。殷勤謝卻甑中塵。
啼鳥有時能勸客,小桃無賴已撩人。梨花也作白頭新。
賞析:
這首詞寫風(fēng)調(diào)雨順的好年景給人們帶來的欣喜變化。
上片寫人,喜悅之情溢于言表!案咐蠣幯杂晁畡颍碱^不似去年顰!贝逯械母咐蟼儬幭嗾?wù)撝衲甑挠晁嵌嗝淳鶆颍S收在望,他們的眉頭不再像去年那般愁苦不展了。古時農(nóng)業(yè)生產(chǎn)技術(shù)落后,基本上是靠天吃飯,今年雨水均勻,風(fēng)調(diào)雨順,預(yù)示著將有一個好的收成,這讓村中父老愁眉得展,喜上眉梢,爭相告訴做客村中的詞人,F(xiàn)在連飽經(jīng)世事滄桑的老人們眉頭都得以舒展,可以想見去年他們是怎樣熬過那樣荒歉的年頭的。這里“爭”字用得極為傳神,寫出了父老們的喜氣洋洋狀。因?yàn)橛晁鶆,所以父老的眉頭才“不似去年顰”。次句緊承首句之“爭言”二字,進(jìn)一步刻寫父老的欣喜狀,涵蘊(yùn)豐富。它暗示了去年的收成有多么糟糕。而“不似”二字,更讓人于欣喜中感覺到了他們心中的一絲隱憂,細(xì)膩地刻畫出村民們在遭受去年的那個荒歉年頭后的心有余悸狀!耙笄谥x卻甑中塵!爆F(xiàn)在人們在滿懷深情地清洗著蒸食器具上的灰塵。甑上布滿灰塵,是因?yàn)闆]有糧食可蒸煮的緣故。“甑中塵”照應(yīng)次句之“去年顰”,因?yàn)槿ツ晔粘刹缓茫瑹o食可煮,所以甑上生塵,如今村民殷勤除塵,表明今年光景已有所改觀。而村民殷勤清洗甑這種一般不常用的炊具,又寓示著家里來了客人,需要設(shè)酒作食,隆重款待,從而引出下文。
下片以景襯情,情景交融。“啼鳥有時能勸客,小桃無賴已撩人!鼻宕嗟镍B鳴聲有時真能把客人勸住不走,園中嬌小可愛的滿樹桃子早已把人撩拔得讒涎欲滴。村中父老殷勤待客,這令詞人非常感動,于是便以啼鳥能勸客這種方式將其含蓄地表現(xiàn)出來。此二句一寫聽覺,一寫視覺,聲情并茂,通過狀寫春景來烘托出村中父老待客的熱情及其豐收在望的喜悅之情!坝袝r”二字,暗示了這種好年景并非年年都有,因而啼鳥只是有時能勸客,詞人當(dāng)然會為村民們這來之不易的豐收年景感到了格外高興。小桃無所謂“無賴”與否,更不會撩拔逗引人,稱其“無賴已撩人”正是詞人快意心情的傳神寫照。小桃撩人,這是前面雨水均勻所致。小桃猶能如此,收獲時節(jié)的大桃的誘人景象也就可想而知了!袄婊ㄒ沧靼最^新!边@里“白頭”既是詞人自喻已經(jīng)衰老,又照應(yīng)了前之“父老”。詞人移情于景,此時的梨花也一同前來助興,從而使整個畫面更煥發(fā)出了無限的生機(jī)!鞍最^新”三字,語意雙關(guān),既是寫花,更是寫人,可以想見出白發(fā)蒼蒼的詞人看到村中豐收在望的情景精神為之一振的情狀。
詞中流露出山野民風(fēng)之淳厚及待客之濃情。全篇敘事曉暢,意境清新,承接縝密,環(huán)環(huán)相扣,情韻悠長,堪稱佳作。
譯文:
村子里的父老們都爭先恐后地對我說,今年風(fēng)調(diào)雨順,一定會有一個好收成,他們不會再像去年那樣緊鎖眉頭地發(fā)愁了,也不會再愁無米下鍋,而讓甑子積滿著灰塵。
樹枝上的鳥兒歡快地啼叫著,像是在勸我多喝幾杯,桃樹的嫩枝上已經(jīng)綻出嬌艷的花朵,十分逗人喜愛。梨花開滿樹,那白色的花朵,像是給它新添了一頭白發(fā)。
注釋:
1、浣溪沙:唐代教坊曲名,后用為詞牌。分平仄兩體,字?jǐn)?shù)以四十二字居多,還有四十四字和四十六字兩種。這首詞是平韻,四十二字。
2、勻:這里指雨量適時適度。
3、顰(pín):皺眉。
4、殷勤:態(tài)度熱切。謝:告別。卻:語助詞,用在動詞之后。甑(zèng):瓦制炊具,可以用于蒸飯。“甑中塵”謂無米下炊,甑中積滿塵土。暗示的是去年歉收。
5、撩(líao):引逗,挑弄,招惹。
6、小桃:即桃樹。
7、無賴:頑皮,淘氣。
8、白頭新:白色的新花!妒酚洝斨龠B鄒陽列傳》:“白頭如新,傾蓋如故!崩婊ㄉ,故以“白頭”喻之。
創(chuàng)作背景
南宋愛國詞人辛棄疾,生活在“南共北,正分裂”的歷史時期。面對金兵的不斷南侵,他以收復(fù)失地、統(tǒng)一祖國為己任,鞠躬盡瘁,死而后已。然而,他卻于中年蒙受讒劾。辛棄疾近20年的賦閑生涯,有10年之久是在鉛山縣八都鄉(xiāng)期思村瓜山之下的瓢泉度過的。
慶元六年(1200),在瓢泉邊,田園的恬靜和村民的質(zhì)樸使得辛棄疾深為感動,靈感翻飛,于是寫下了這首詞。
作者簡介
辛棄疾(1140-1207年),南宋愛國詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。 [6]
辛棄疾藝術(shù)風(fēng)格多樣,以豪放為主曾上《美芹十論》與《九議》,現(xiàn)存詞600多首,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國家統(tǒng)一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當(dāng)時執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳由降淖髌。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱,1207年秋,辛棄疾逝世,享年68歲。《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》、《永遇樂·京口北固亭懷古》、《水龍吟·登建康賞心亭》、《菩薩蠻·書江西造口壁》等均有名。但部分作品也流露出抱負(fù)不能實(shí)現(xiàn)而產(chǎn)生的消極情緒。有《稼軒長短句》。今人輯有《辛稼軒詩文鈔存》。
- 《浣溪沙·父老爭言雨水勻》原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
【浣溪沙·父老爭言雨水勻原文及賞析】相關(guān)文章:
《浣溪沙·父老爭言雨水勻》原文翻譯及賞析08-04
辛棄疾《浣溪沙·父老爭言雨水勻》賞析02-19
《浣溪沙父老爭言雨水勻》全詞翻譯賞析10-14
《浣溪沙》原文賞析09-10
浣溪沙原文及賞析06-26
浣溪沙原文及賞析07-19
浣溪沙原文及賞析08-30
浣溪沙原文及賞析08-17